Il y a un problème de traduction par rapport à la phrase russe.
"Насколько ты остаешься?" => "Tu restes combien de temps ?"
Ok on les déliera alors, car si je ne m'abuse cela vient du fait qu'à l'époque, Trang n'avait pas encore introduit le concept de traduction indirecte, donc du coup toutes les phrases étaient considérées comme des traductions équivalentes les unes aux autres. donc on va le "link/unlink" on va pouvoir corrigé ce vestige du passé
खूणचिठ्ठ्या
सर्व खूणचिठ्ठ्या पाहावाक्याचे मजकूर
परवाना: CC BY 2.0 FRनोंदवही
हे वाक्य मूळतः एका भाषांतरापासून मिळवले गेले आहे का नाही, हे आम्ही अजूनपर्यंत निर्धारित करू शकत नाही.
अज्ञात सदस्याने जोडले अज्ञात तारीख
अज्ञात सदस्याने दुवा जोडला अज्ञात तारीख
अज्ञात सदस्याने दुवा जोडला अज्ञात तारीख
अज्ञात सदस्याने दुवा जोडला अज्ञात तारीख
अज्ञात सदस्याने दुवा जोडला अज्ञात तारीख
अज्ञात सदस्याने दुवा जोडला अज्ञात तारीख
अज्ञात सदस्याने दुवा जोडला अज्ञात तारीख
sysko यांनी संपादित केले २० जून, २००९ रोजी
Dorenda यांनी दुवा जोडला १४ एप्रिल, २०१० रोजी
GrizaLeono यांनी दुवा जोडला १५ सप्टेंबर, २०१० रोजी
fucongcong यांनी दुवा जोडला २० मे, २०११ रोजी
Shishir यांनी दुवा जोडला १४ जुलै, २०११ रोजी
driini यांनी दुवा जोडला ६ डिसेंबर, २०१९ रोजी