menu
Татоэба
language
Теркәлергә Авторлашу
language Татар
menu
Татоэба

chevron_right Теркәлергә

chevron_right Авторлашу

Карау

chevron_right Очраклы җөмләне күрсәтергә

chevron_right Тел буенча карау

chevron_right Исемлек буенча карау

chevron_right Тег буенча карау

chevron_right Аудионы карау

Җәмгыять

chevron_right Дивар

chevron_right Барлык катнашучылар исемлеге

chevron_right Катнашучылар телләре

chevron_right Тел йөртүчеләр

search
clear
swap_horiz
search

Җөмлә #334400

info_outline Мета мәгълүматлар
warning
Сезнең тәкъдим өстәлмәде, чөнки икенчесе инде бар.
#{{vm.sentence.id}} җөмләсе {{vm.sentence.user.username}} Җөмлә #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Бу җөмлә тел йөртүчегә карый.
warning Бу җөмлә ышанычлы түгел.
content_copy Җөмләне күчереп языгыз info Җөмләләр битенә күчү
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Тәрҗемәләр
Бу тәрҗемә белән элемтәне өзегез link Туры тәрҗемә итегез chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Булган җөмлә #{{::translation.id}}тәрҗемә сыйфатында өстәлгән.
edit Бу тәрҗемәне редакцияләгез
warning Бу җөмлә ышанычлы түгел.
content_copy Җөмләне күчереп языгыз info Җөмләләр битенә күчү
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Тәрҗемәләр тәрҗемәләре
Бу тәрҗемә белән элемтәне өзегез link Туры тәрҗемә итегез chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Булган җөмлә #{{::translation.id}}тәрҗемә сыйфатында өстәлгән.
edit Бу тәрҗемәне редакцияләгез
warning Бу җөмлә ышанычлы түгел.
content_copy Җөмләне күчереп языгыз info Җөмләләр битенә күчү
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Азрак тәрҗемәләр

Шәрехләр

Saney Saney 13 ноябрь, 2011 ел 13 ноябрь, 2011 ел, 5:37:16 UTC flag Report link Даими сылтама

I think this should be 你有时间在做吧。(再 replaced with 在), shouldn't it?

sysko sysko 13 ноябрь, 2011 ел 13 ноябрь, 2011 ел, 5:56:24 UTC flag Report link Даими сылтама

I'm not a native speaker but I'm quite sure the sentence is right as it is now. I think this sentence is based on the same pattern as

看情况再说 = (it will depends on the situation , lit: first see the situation, then talk about it again)
To my understanding this pattern (something 再 verb [吧]) means that the one(s) you're talking to (or yourself) were about to do "verb", but eventually find it's not the appropriate time and prefer to wait for the "something" before doing it.

On the otherside I don't see any logical reason to have 在, as the main way to use beofre a verb is to describe something which is happening now (more or less the english be +ing form), which is not the case here, as we're talking about a future action

Once again I'm not a native, so maybe we'd rather 等一个中国人来解释一下再说 :P

Saney Saney 13 ноябрь, 2011 ел 13 ноябрь, 2011 ел, 6:21:40 UTC flag Report link Даими сылтама

Ah, I guessed something like this: I thought 有时间 would be indicating future and 在做 would be used to convey the -ing meaning, in total being "in the future, you will be doing". But I guess this doesn't exist (or is expressed using a different structure). Thanks for the explanation!

Мета мәгълүматлар

close

Җөмлә тексты

Лицензия: CC BY 2.0 FR

Аудио

{{audio.author}} буенча Билгесез автор

Лицензия: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Өстәлгән
Соңгы үзгәреш

Логлар

Бу җөмлә баштан ук җөмләсенең тәрҗемәсе буларак өстәлгән иде.#334375Fais-le quand tu auras du temps.

белән бәйле fucongcong, 28 июнь, 2009 ел

你有时间再做吧。

өстәлгән fucongcong, 28 июнь, 2009 ел

белән бәйле chinopinyin, 14 март, 2011 ел

белән бәйле Zifre, 14 март, 2011 ел

белән бәйле Zifre, 14 март, 2011 ел

белән бәйле Yorwba, 20 гыйнвар, 2019 ел

белән бәйле Yorwba, 20 гыйнвар, 2019 ел

Yorwba белән бәйле түгел, 20 гыйнвар, 2019 ел

белән бәйле Yorwba, 20 гыйнвар, 2019 ел

белән бәйле Ag12x, 20 август, 2025 ел