menu
Tatoeba
language
Rexistrarse Iniciar sesión
language Galego
menu
Tatoeba

chevron_right Rexistrarse

chevron_right Iniciar sesión

Navegar

chevron_right Show random sentence

chevron_right Navegar por lingua

chevron_right Navegar por listaxe

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por frases con son

Community

chevron_right Taboleiro

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frase nº334400

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentarios

Saney Saney 13 de novembro de 2011 05:37:16 UTC do 13 de novembro de 2011 flag Report link Permalink

I think this should be 你有时间在做吧。(再 replaced with 在), shouldn't it?

sysko sysko 13 de novembro de 2011 05:56:24 UTC do 13 de novembro de 2011 flag Report link Permalink

I'm not a native speaker but I'm quite sure the sentence is right as it is now. I think this sentence is based on the same pattern as

看情况再说 = (it will depends on the situation , lit: first see the situation, then talk about it again)
To my understanding this pattern (something 再 verb [吧]) means that the one(s) you're talking to (or yourself) were about to do "verb", but eventually find it's not the appropriate time and prefer to wait for the "something" before doing it.

On the otherside I don't see any logical reason to have 在, as the main way to use beofre a verb is to describe something which is happening now (more or less the english be +ing form), which is not the case here, as we're talking about a future action

Once again I'm not a native, so maybe we'd rather 等一个中国人来解释一下再说 :P

Saney Saney 13 de novembro de 2011 06:21:40 UTC do 13 de novembro de 2011 flag Report link Permalink

Ah, I guessed something like this: I thought 有时间 would be indicating future and 在做 would be used to convey the -ing meaning, in total being "in the future, you will be doing". But I guess this doesn't exist (or is expressed using a different structure). Thanks for the explanation!

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

por {{audio.author}} Unknown author

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Rexistro

This sentence was initially added as a translation of sentence #334375Fais-le quand tu auras du temps..

linked by fucongcong, 28 de xuño de 2009

你有时间再做吧。

added by fucongcong, 28 de xuño de 2009

linked by chinopinyin, 14 de marzo de 2011

linked by Zifre, 14 de marzo de 2011

linked by Zifre, 14 de marzo de 2011

linked by Yorwba, 20 de xaneiro de 2019

linked by Yorwba, 20 de xaneiro de 2019

unlinked by Yorwba, 20 de xaneiro de 2019

linked by Yorwba, 20 de xaneiro de 2019

linked by Ag12x, 20 de agosto de 2025