menu
Tatoeba
language
Daftar Masuk
language Bahasa Indonesia
menu
Tatoeba

chevron_right Daftar

chevron_right Masuk

Telusuri

chevron_right Tampilkan kalimat acak

chevron_right Berdasarkan bahasa

chevron_right Berdasarkan daftar

chevron_right Berdasarkan label

chevron_right Berdasarkan audio

Komunitas

chevron_right Dinding

chevron_right Daftar semua anggota

chevron_right Bahasa para anggota

chevron_right Penutur asli

search
clear
swap_horiz
search

Kalimat #354637

info_outline Metadata
warning
Kalimat Anda sudah ada dan tidak dapat ditambahkan.
Kalimat #{{vm.sentence.id}} — milik {{vm.sentence.user.username}} Kalimat #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Kalimat ini milik seorang penutur asli.
warning Kalimat ini tidak pas.
content_copy Salin kalimat info Buka halaman kalimat
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Terjemahan
Hapus pranala terjemahan ini link Jadikan sebagai terjemahan langsung chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Kalimat #{{::translation.id}} yang sudah ada telah ditambahkan sebagai terjemahan.
edit Edit terjemahan ini
warning Kalimat ini tidak pas.
content_copy Salin kalimat info Buka halaman kalimat
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Terjemahan dari terjemahan
Hapus pranala terjemahan ini link Jadikan sebagai terjemahan langsung chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Kalimat #{{::translation.id}} yang sudah ada telah ditambahkan sebagai terjemahan.
edit Edit terjemahan ini
warning Kalimat ini tidak pas.
content_copy Salin kalimat info Buka halaman kalimat
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Lebih sedikit

Komentar

Pharamp Pharamp 11 Mei 2010 11 Mei 2010 21.22.59 UTC link Permalink

...? :) ...dès que je l'ai vu.

Pharamp Pharamp 11 Mei 2010 11 Mei 2010 21.23.08 UTC link Permalink

to delete Trangtrang :)

blay_paul blay_paul 26 Mei 2010 26 Mei 2010 21.00.05 UTC link Permalink

^
Bump

saeb saeb 26 Mei 2010 26 Mei 2010 21.11.49 UTC link Permalink

a lone sentence...probably unlinked for a good reason, right?....hmm shouldn't you just delete those? [I know how nosy could someone be :P]

sysko sysko 26 Mei 2010 26 Mei 2010 21.49.28 UTC link Permalink

why to delete ? the sentence is correct

TRANG TRANG 26 Mei 2010 26 Mei 2010 21.56.13 UTC link Permalink

@saeb, it wasn't unlinked from anything. It's alone because no one has translated it yet :) You would see an "unlinked from" entry in the logs, if it was unlinked.

And I agree there's also no reason to delete it ^^

saeb saeb 26 Mei 2010 26 Mei 2010 21.59.46 UTC link Permalink

sure let's use it. sysko can you please check my translation? I can never trust my french :P

sysko sysko 26 Mei 2010 26 Mei 2010 22.00.22 UTC link Permalink

yep it's a good one:)

Pharamp Pharamp 6 Juli 2010 6 Juli 2010 15.31.55 UTC link Permalink

bump, quelqu'un confirme?

Scott Scott 6 Juli 2010 6 Juli 2010 15.41.32 UTC link Permalink

Oui, tu as raison.

suika suika 7 Juli 2010 7 Juli 2010 00.28.22 UTC link Permalink

euh, il y a des fautes dans cette phrase...?

Scott Scott 7 Juli 2010 7 Juli 2010 00.36.23 UTC link Permalink

*éclaté

suika suika 7 Juli 2010 7 Juli 2010 00.40.36 UTC link Permalink

oops, merci!

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Log

Kalimat ini awalnya ditambahkan sebagai terjemahan dari kalimat#95906彼を見たとたん私は吹き出した。.

ditautkan oleh suika, 30 Januari 2010

J'ai eclaté de rire dé

ditambahkan oleh suika, 30 Januari 2010

J'ai eclaté de rire dès que je l'ai vu.

diedit oleh Pharamp, 6 Juli 2010

J'ai éclaté de rire dès que je l'ai vu.

diedit oleh suika, 7 Juli 2010

ditautkan oleh GrizaLeono, 1 September 2010