menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº374792

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

qahwa qahwa 9 de octubre de 2010 9 de octubre de 2010, 17:36:09 UTC flag Report link Enlace permanente

هل هذا التعبير يكتب دائما بشكل ماضي؟

saeb saeb 9 de octubre de 2010 9 de octubre de 2010, 18:22:44 UTC flag Report link Enlace permanente

لا أتصور كيف يمكن كتابتها بأي شيء غير الماضي...لكن لا يعني ذلك أنه ليس ممكن...

qahwa qahwa 11 de octubre de 2010 11 de octubre de 2010, 15:58:46 UTC flag Report link Enlace permanente

هى غائبة بسبب المرض.
هل هذا غير صحيح؟

saeb saeb 11 de octubre de 2010 11 de octubre de 2010, 16:00:48 UTC flag Report link Enlace permanente

آه هذا ما تعنين!

بالطبع صحيحة ^^

qahwa qahwa 11 de octubre de 2010 11 de octubre de 2010, 16:05:19 UTC flag Report link Enlace permanente

شكرا ، إذن سأضيفها ^^

Metadata

close

Listas

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Historial

Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #316684She is absent because of sickness..

enlazada por saeb, 2 de abril de 2010

.كانت غائبة بسبب المرض

añadida por saeb, 2 de abril de 2010