menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº453510

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

martinod martinod 15 de enero de 2011 15 de enero de 2011, 20:06:26 UTC flag Report link Enlace permanente

Kial "eĉ"? Ĉar Romo estas malgranda urbo?

Eldad Eldad 15 de enero de 2011 15 de enero de 2011, 20:08:17 UTC flag Report link Enlace permanente

Mi konas tion "eĉe" ankaŭ en la hebrea :)

Muelisto Muelisto 16 de enero de 2011 16 de enero de 2011, 16:31:58 UTC flag Report link Enlace permanente

Trarigardinte la aliajn versiojn, mi forlasis la vorteton "Eĉ"...

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

por {{audio.author}} Unknown author

Licencia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Historial

Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #408529Rom wurde nicht an einem Tag erbaut..

Romo ne konstruiĝis dum unu tago.

añadida por esocom, 5 de agosto de 2010

enlazada por esocom, 5 de agosto de 2010

Eĉ Romo ne konstruiĝis dum unu tago.

añadida por Muelisto, 23 de septiembre de 2010

enlazada por Muelisto, 23 de septiembre de 2010

#529014

enlazada por Leono, 23 de septiembre de 2010

enlazada por pliiganto, 4 de enero de 2011

Romo ne konstruiĝis dum unu tago.

editada por Muelisto, 16 de enero de 2011

Romo ne konstruiĝis dum unu tago.

añadida por sigfrido, 7 de diciembre de 2011

enlazada por sigfrido, 7 de diciembre de 2011

enlazada por danepo, 23 de enero de 2012

enlazada por danepo, 23 de enero de 2012

enlazada por martinod, 25 de mayo de 2012

enlazada por martinod, 25 de mayo de 2012

enlazada por Silja, 13 de agosto de 2014

enlazada por Silja, 13 de agosto de 2014

enlazada por PaulP, 17 de octubre de 2015

enlazada por PaulP, 17 de octubre de 2015

enlazada por PaulP, 30 de marzo de 2016

enlazada por PaulP, 30 de marzo de 2016

enlazada por PaulP, 30 de marzo de 2016

enlazada por carlosalberto, 31 de julio de 2022

desenlazada por PaulP, 23 de junio de 2023

desenlazada por PaulP, 23 de junio de 2023