menu
Tatoeba
language
Daftar Masuk
language Bahasa Indonesia
menu
Tatoeba

chevron_right Daftar

chevron_right Masuk

Telusuri

chevron_right Tampilkan kalimat acak

chevron_right Berdasarkan bahasa

chevron_right Berdasarkan daftar

chevron_right Berdasarkan label

chevron_right Berdasarkan audio

Komunitas

chevron_right Dinding

chevron_right Daftar semua anggota

chevron_right Bahasa para anggota

chevron_right Penutur asli

search
clear
swap_horiz
search

Kalimat #6040

info_outline Metadata
warning
Kalimat Anda sudah ada dan tidak dapat ditambahkan.
Kalimat #{{vm.sentence.id}} — milik {{vm.sentence.user.username}} Kalimat #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Kalimat ini milik seorang penutur asli.
warning Kalimat ini tidak pas.
content_copy Salin kalimat info Buka halaman kalimat
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Terjemahan
Hapus pranala terjemahan ini link Jadikan sebagai terjemahan langsung chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Kalimat #{{::translation.id}} yang sudah ada telah ditambahkan sebagai terjemahan.
edit Edit terjemahan ini
warning Kalimat ini tidak pas.
content_copy Salin kalimat info Buka halaman kalimat
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Terjemahan dari terjemahan
Hapus pranala terjemahan ini link Jadikan sebagai terjemahan langsung chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Kalimat #{{::translation.id}} yang sudah ada telah ditambahkan sebagai terjemahan.
edit Edit terjemahan ini
warning Kalimat ini tidak pas.
content_copy Salin kalimat info Buka halaman kalimat
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Lebih sedikit

Komentar

sacredceltic sacredceltic 3 Agustus 2010 3 Agustus 2010 10.12.06 UTC link Permalink

préférer l'inversion "Comment se fait-il que..."

kurisutofu kurisutofu 3 Agustus 2010 3 Agustus 2010 13.09.02 UTC link Permalink

Je ne suis pas trop d'accord. La phrase en japonais a un ton moins formel ...

sacredceltic sacredceltic 3 Agustus 2010 3 Agustus 2010 13.15.35 UTC link Permalink

En français, l'inversion dans une question n'a rien de formel. C'est juste du français correct.
"Comment ça se fait'" est du language parlé incorrect.

sacredceltic sacredceltic 3 Agustus 2010 3 Agustus 2010 13.17.00 UTC link Permalink

par ailleurs, en français, on met une espace avant les points d'interrogations et d'exclamation.

kurisutofu kurisutofu 3 Agustus 2010 3 Agustus 2010 16.40.18 UTC link Permalink

Voila, c'est changé mais çà correspond moins au ton japonais ...

sacredceltic sacredceltic 3 Agustus 2010 3 Agustus 2010 17.30.39 UTC link Permalink

Votre perception sur la question est erronée. Je vous assure, en tant que francophone natif depuis 48 ans, qu'il n'y a aucune différence de 'ton' entre "Comment ça se fait" et "Comment se fait-il". Il y a juste une différence de français. La première est incorrecte mais commune, je vous l'accorde, et l'autre est correcte et également commune.

FeuDRenais FeuDRenais 3 Agustus 2010 3 Agustus 2010 17.40.29 UTC link Permalink

You gave Paul a hard time when he said he was a native speaker, ignored two other native speakers, and ultimately did not change your sentence (not even with Trang's convincing Google argument). And now you use the native speaker argument here, when it's in your favor.

Either respect nativity or don't, but please pick one.

sacredceltic sacredceltic 3 Agustus 2010 3 Agustus 2010 18.06.10 UTC link Permalink

Ah, Super-Linguist, the planet's hero, coming to the rescue of his dog!
I was thinking of you shopping in my local grocery, because they advertise bio products with collectibles for children to make them become "heroes of the planet".
To come back to your revenge, defining "native" is not that straightforward: I am 48, Paul is 40. I have been learning English since I'm 5, have British family, lived and worked in the UK and North America, had 2 british companions and a canadian one, and spoke and read far more English than French over the last 25 years as a result.
I don't know about Paul's record and this is none of my business, but we're not that far way on English...I'm certainly closer to native in English as he is in Japanese in any case. I used to teach different subjects to Brits and I corrected their English more than once...
Anyway, kurisutofu has a wrong perception of the inversion of questions in French (which is the standard way of putting a question in that language...) and that's that. Check with any expert in French.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Log

Kalimat ini belum diketahui apakah berawal dari terjemahan atau bukan.

Comment ça se fait que tu en saches autant sur l'histoire du Japon?

ditambahkan oleh anggota tak dikenal, tanggal tidak diketahui

ditautkan oleh anggota tak dikenal, tanggal tidak diketahui

ditautkan oleh anggota tak dikenal, tanggal tidak diketahui

ditautkan oleh anggota tak dikenal, tanggal tidak diketahui

Comment se fait-il que tu en saches autant sur l'histoire du Japon ?

diedit oleh kurisutofu, 3 Agustus 2010