menu
Tatoeba
language
Daftar Masuk
language Bahasa Indonesia
menu
Tatoeba

chevron_right Daftar

chevron_right Masuk

Telusuri

chevron_right Tampilkan kalimat acak

chevron_right Berdasarkan bahasa

chevron_right Berdasarkan daftar

chevron_right Berdasarkan label

chevron_right Berdasarkan audio

Komunitas

chevron_right Dinding

chevron_right Daftar semua anggota

chevron_right Bahasa para anggota

chevron_right Penutur asli

search
clear
swap_horiz
search

Kalimat #632912

info_outline Metadata
warning
Kalimat Anda sudah ada dan tidak dapat ditambahkan.
Kalimat #{{vm.sentence.id}} — milik {{vm.sentence.user.username}} Kalimat #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Kalimat ini milik seorang penutur asli.
warning Kalimat ini tidak pas.
content_copy Salin kalimat info Buka halaman kalimat
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Terjemahan
Hapus pranala terjemahan ini link Jadikan sebagai terjemahan langsung chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Kalimat #{{::translation.id}} yang sudah ada telah ditambahkan sebagai terjemahan.
edit Edit terjemahan ini
warning Kalimat ini tidak pas.
content_copy Salin kalimat info Buka halaman kalimat
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Terjemahan dari terjemahan
Hapus pranala terjemahan ini link Jadikan sebagai terjemahan langsung chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Kalimat #{{::translation.id}} yang sudah ada telah ditambahkan sebagai terjemahan.
edit Edit terjemahan ini
warning Kalimat ini tidak pas.
content_copy Salin kalimat info Buka halaman kalimat
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Lebih sedikit

Komentar

Manfredo Manfredo 23 November 2010 23 November 2010 15.10.59 UTC link Permalink

Ich habe den englischen Satz mal wörtlich übersetzt, weiß aber nicht, was er bedeuten soll.

BraveSentry BraveSentry 23 November 2010 23 November 2010 15.12.38 UTC link Permalink

Warum bist du mit einem Schwein *zusammen?

Warum hast du ein Schwein dabei?

Was machst du da mit dem Schwein?

Was hast du mit dem Schwein vor?

BraveSentry BraveSentry 23 November 2010 23 November 2010 15.16.32 UTC link Permalink

oh, da haben wir gleichzeitig angefangen zu kommentieren :)

ich würde "Was hast du mit dem Schwein vor?" als alternative vorschlagen.

Manfredo Manfredo 23 November 2010 23 November 2010 17.25.49 UTC link Permalink

Mir gefällt "Warum hast du ein Schwein dabei?" ganz gut.

slomox slomox 20 Mei 2011 20 Mei 2011 10.56.27 UTC link Permalink

Soll dieser Satz jetzt so bleiben?

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Log

Kalimat ini awalnya ditambahkan sebagai terjemahan dari kalimat#66969Why are you with a pig?.

Warum bist du mit einem Schwein?

ditambahkan oleh Manfredo, 23 November 2010

ditautkan oleh Manfredo, 23 November 2010

Warum kommst du mit einem Schwein?

diedit oleh Manfredo, 23 Mei 2011

ditautkan oleh marafon, 26 November 2012

ditautkan oleh eydemidov, 25 Oktober 2020