"cannot" or "can't"
@CK: many thanks!
As a proverb, and as classified by you, my translation [Nobody can...]
does not fit and you were right to untie the proverbs stricto sensu.
But as far as I'm concerned, it was a tentative contextual translation of my Kabyle sentence.
En tant que proverbe, et tel que classé par vous, ma traduction [Nobody can...]
ne correspond pas et vous avez eu raison de la délier des proverbes stricto sensu. Mais, en ce qui me concerne, c'était une tentative de traduction contextuelle de ma phrase kabyle.
@Seael
Since I changed my sentence from the incorrect form [containing the mistake can not] "You cannot can make an omelette without breaking eggs" to another "Nobody can make an omelette without breaking eggs",
my answer to you disapperaed or I don't see it.
I answered to thank you.
And I answer you again.
@CK
Thank you very much for your thoughtful comments.
Label
Tampilkan semua labelDaftar
Sentence text
License: CC0 1.0Log
Kalimat ini asli dibuat dan bukan dari terjemahan.
ditambahkan oleh AmarMecheri, 12 April 2019
lisensi dipilih oleh AmarMecheri, 12 April 2019
ditautkan oleh AmarMecheri, 12 April 2019
ditautkan oleh CK, 13 April 2019
ditautkan oleh CK, 13 April 2019
ditautkan oleh CK, 13 April 2019
diedit oleh AmarMecheri, 13 April 2019
Tautan dilepas oleh CK, 13 April 2019
Tautan dilepas oleh CK, 13 April 2019
Tautan dilepas oleh CK, 13 April 2019
diedit oleh AmarMecheri, 13 April 2019