
Passt dieser Satz wirklich zu den anderen?

Ja, der passt, "μια σιγανοπαπαδιά" ist die griechische Version vom Wolf im Schafspelz, d.h. ein böser Mensch, der sich harmlos und unschuldig gibt.
Es gibt kein maskulines Wort dafür, falls es dich gewundert hat.

Danke!
ٹیگز
سارے ٹیگ ݙیکھوتندیراں
جملہ عبارت
لائسنس: CC BY 2.0 FRلوگو
This sentence was initially added as a translation of sentence #1409186
enteka ولوں شامل تھیا, February 2, 2012
enteka ولوں لنک تھیا, February 2, 2012
enteka ولوں لنک تھیا, February 2, 2012
enteka ولوں لنک تھیا, February 2, 2012
enteka ولوں لنک تھیا, February 2, 2012
enteka ولوں لنک تھیا, February 2, 2012
al_ex_an_der ولوں لنک تھیا, February 3, 2012
al_ex_an_der ولوں لنک تھیا, February 3, 2012
al_ex_an_der ولوں لنک تھیا, February 3, 2012
al_ex_an_der ولوں لنک تھیا, February 3, 2012
al_ex_an_der ولوں لنک تھیا, February 3, 2012
al_ex_an_der ولوں لنک تھیا, February 3, 2012
al_ex_an_der ولوں لنک تھیا, February 3, 2012
al_ex_an_der ولوں لنک تھیا, February 3, 2012
al_ex_an_der ولوں لنک تھیا, February 3, 2012
al_ex_an_der ولوں لنک تھیا, February 3, 2012
enteka ولوں لنک تھیا, February 19, 2012