
Hat der Autor es endlich gesehen und geglaubt?
Я не хотел в это верить, пока сам не *увидел.
Oder wenn er es nicht selbst sah, wollte er es nicht glauben?
Я не хотел в это верить, пока сам не *увижу.

Я не хотел в это верить, пока сам не увидел.

Спасибо.

Ich glaube, man kann
Я не хотел в это верить, пока сам не увижу.
so übersetzen:
Ich wollte es nicht glauben, bis ich es selbst gesehen haben würde.
Aber ich rate dir, auch Pfirsichbäumchen zu fragen. Ich bin ja noch sehr jung und kann mich irren. ;-)
Etiquetas
Ver todas las etiquetasSentence text
License: CC BY 2.0 FRHistorial
Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #1381493
añadida por al_ex_an_der, 22 de septiembre de 2012
enlazada por al_ex_an_der, 22 de septiembre de 2012
editada por al_ex_an_der, 22 de septiembre de 2012
enlazada por al_ex_an_der, 22 de septiembre de 2012
enlazada por phmagnabosco, 21 de mayo de 2014
enlazada por marafon, 21 de mayo de 2014
enlazada por marafon, 21 de mayo de 2014
editada por al_ex_an_der, 21 de mayo de 2014