
[?]

I don't understand the question. Perhaps you don't like the translation: where's the traer, the brengen?
If I'm going to see Kate, and you have the flower, you might tell me, "bring it with you." Otherwise, you would ask me to "take it." In any case, what you want me to do is to "give it to Kate."

I expected a question mark,
just like in the other version:
Will you take this flower to Kate?

Ho, ho. And that's just what you said.
I fixed it.
Thank you.
ٹیگز
سارے ٹیگ ݙیکھوتندیراں
جملہ عبارت
لائسنس: CC BY 2.0 FRلوگو
This sentence was initially added as a translation of sentence #1689478
halfb1t ولوں شامل تھیا, November 27, 2012
halfb1t ولوں لنک تھیا, November 27, 2012
halfb1t کنوں ایڈٹ تھیا, November 27, 2012
MrShoval ولوں لنک تھیا, November 27, 2012
duran ولوں لنک تھیا, November 27, 2012
Koninda ولوں لنک تھیا, November 27, 2012
Shishir ولوں لنک تھیا, December 4, 2012
sabretou ولوں لنک تھیا, April 23, 2013
sabretou ولوں لنک تھیا, April 14, 2016
Yagurten ولوں لنک تھیا, December 30, 2018
Guybrush88 ولوں لنک تھیا, November 2, 2022
Guybrush88 ولوں لنک تھیا, November 2, 2022
Guybrush88 ولوں لنک تھیا, November 2, 2022