
[?]

I don't understand the question. Perhaps you don't like the translation: where's the traer, the brengen?
If I'm going to see Kate, and you have the flower, you might tell me, "bring it with you." Otherwise, you would ask me to "take it." In any case, what you want me to do is to "give it to Kate."

I expected a question mark,
just like in the other version:
Will you take this flower to Kate?

Ho, ho. And that's just what you said.
I fixed it.
Thank you.
Labels
Alle labels toaneSentence text
License: CC BY 2.0 FRLochboek
This sentence was initially added as a translation of sentence #1689478
tafoege troch halfb1t, 27 Novimber 2012
keppele troch halfb1t, 27 Novimber 2012
bewurke troch halfb1t, 27 Novimber 2012
keppele troch MrShoval, 27 Novimber 2012
keppele troch duran, 27 Novimber 2012
keppele troch Koninda, 27 Novimber 2012
keppele troch Shishir, 4 Desimber 2012
keppele troch sabretou, 23 April 2013
keppele troch sabretou, 14 April 2016
keppele troch Yagurten, 30 Desimber 2018
keppele troch Guybrush88, 2 Novimber 2022
keppele troch Guybrush88, 2 Novimber 2022
keppele troch Guybrush88, 2 Novimber 2022