menu
Tatoeba
language
S'inscrire Se connecter
language Français
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscrire

chevron_right Se connecter

Parcourir

chevron_right Montrer une phrase au hasard

chevron_right Parcourir par langue

chevron_right Parcourir par liste

chevron_right Parcourir par étiquette

chevron_right Parcourir les enregistrements sonores

Communauté

chevron_right Mur

chevron_right Liste de tous les membres

chevron_right Langues des membres

chevron_right Langues natales des membres

search
clear
swap_horiz
search

Phrase numéro 2143721

info_outline Métadonnées
warning
Votre phrase n'a pas été insérée car la suivante existe déjà.
Phrase n° {{vm.sentence.id}} — appartient à {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Cette phrase appartient à un locuteur natif.
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions de traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Moins de traductions

Commentaires

MarlonX19 MarlonX19 15 janvier 2013 15 janvier 2013 à 01:16:18 UTC link Permalien

Não ''encontro'' isso engraçado.

Esse ENCONTRO não faz sentido em português.

dafp dafp 15 janvier 2013 15 janvier 2013 à 01:32:37 UTC link Permalien

Para mi, sim. Más olhei, e tens razão.
Não sei se foi eu que inventei, o se foi de ter ouvido isto uma fez. Que importa. Meti "acho".

MarlonX19 MarlonX19 7 février 2013 7 février 2013 à 03:21:16 UTC link Permalien

Bem, um falante nativo do português NUNCA falaria ''não ENCONTRO isso engraçado''. Pois não faz sentido, a frase fica totalmente estranha. Talvez você tenha inventado.

alexmarcelo alexmarcelo 7 février 2013 7 février 2013 à 04:22:44 UTC link Permalien

Marlon tem razão. Poderíamos cogitar a possibilidade de que em Portugal ou em algum outro país lusófono se diga assim, mas não encontrei nenhuma referência semântica do verbo "encontrar" como utilizado nesta frase.

Em minha opinião, trata-se simplesmente de uma influência errônea do verbo francês "trouver", que aborda diferentes significados, como "achar" e "encontrar".

dafp dafp 7 février 2013 7 février 2013 à 04:50:23 UTC link Permalien

Tem um dia que começar a aprender o português corretamento.

Métadonnées

close

Texte de la phrase

License : CC BY 2.0 FR

Historique

Cette phrase a été initialement ajoutée en tant que traduction de la phrase n° 2143424Mi ne opinias tion amuza..

Não encontro isso engraçado.

ajoutée par dafp, le 14 janvier 2013

liée par dafp, le 14 janvier 2013

Não acho isso engraçado.

ajoutée par dafp, le 14 janvier 2013

liée par dafp, le 14 janvier 2013

liée par hayastan, le 14 janvier 2013

Não acho isso engraçado.

modifiée par dafp, le 15 janvier 2013

liée par Ricardo14, le 10 février 2016