menu
Tatoeba
language
Nýskráning Innskrá
language Íslenska
menu
Tatoeba

chevron_right Nýskráning

chevron_right Innskrá

Vafra

chevron_right Sýna setningu af handahófi

chevron_right Vafra eftir tungumáli

chevron_right Vafra eftir lista

chevron_right Vafra eftir merki

chevron_right Vafra upptökum

Samfélag

chevron_right Veggur

chevron_right Meðlimalisti

chevron_right Listi tungumála meðlima

chevron_right Innfæddir

search
clear
swap_horiz
search

Setning #2177789

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Setning #{{vm.sentence.id}} — eigandi er {{vm.sentence.user.username}} Setning #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar af þýðingum
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Færri þýðingar

Ummæli

herrsilen herrsilen 1. febrúar 2013 1. febrúar 2013 kl. 10:59:16 UTC flag Report link Tengill

Den rekommenderade stavningen av tv är med gemener: http://sok.saol.se/pages/P1010_M.jpg

morbrorper morbrorper 9. nóvember 2020 9. nóvember 2020 kl. 17:26:51 UTC flag Report link Tengill

Som översättning av "Kun isä tuli kotiin, minä katsoin televisiota", anser jag att "När far kom hem ..." låter mer naturligt.

herrsilen herrsilen 11. nóvember 2020 11. nóvember 2020 kl. 08:42:47 UTC flag Report link Tengill

Jag tolkar det som att någon annans fader kom hem. Udda men gångbart. Däremot är jag också tveksam till om ”isä” utan bestämning alls skulle kunna tolkas som det. Jag lämnar en kommentar på #1201821.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Saga

Þessi setning var upphaflega viðbætt sem þýðing af setningu #1201821Kun isä tuli kotiin, minä katsoin televisiota..

När fadern kom hem, tittade jag TV.

bætt við af freddy1 — 31. janúar 2013

När fadern kom hem, tittade jag på TV.

breytt af freddy1 — 31. janúar 2013

När fadern kom hem, tittade jag på tv.

breytt af freddy1 — 1. febrúar 2013