menu
Tatoeba
language
Nýskráning Innskrá
language Íslenska
menu
Tatoeba

chevron_right Nýskráning

chevron_right Innskrá

Vafra

chevron_right Sýna setningu af handahófi

chevron_right Vafra eftir tungumáli

chevron_right Vafra eftir lista

chevron_right Vafra eftir merki

chevron_right Vafra upptökum

Samfélag

chevron_right Veggur

chevron_right Meðlimalisti

chevron_right Listi tungumála meðlima

chevron_right Innfæddir

search
clear
swap_horiz
search

Setning #3206434

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Setning #{{vm.sentence.id}} — eigandi er {{vm.sentence.user.username}} Setning #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar af þýðingum
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Færri þýðingar

Ummæli

nimfeo nimfeo 17. apríl 2015 17. apríl 2015 kl. 16:03:30 UTC flag Report link Tengill

Je comprends la phrase (en allemand) ainsi -> Dans cette phrase, Tom voulait avoir Marie tout près de lui, et il y parvint. (Tom est le sujet de "wollte", et Maria est le complément de "haben")

sacredceltic sacredceltic 17. apríl 2015 17. apríl 2015 kl. 21:02:28 UTC flag Report link Tengill

Oui, c'est en effet ce que dit ma phrase, relisez : il faut doc que "Tom" soit proche de "Marie"...

sacredceltic sacredceltic 17. apríl 2015 17. apríl 2015 kl. 21:04:21 UTC flag Report link Tengill

Et relisez l'historique, vous comprendrez mieux : c'est une sorte de défi...

nimfeo nimfeo 17. apríl 2015 17. apríl 2015 kl. 21:25:23 UTC flag Report link Tengill

J'ai compris! Merci pour l'explication.
Mais la phrase allemande sonne plus naturelle que la française, car la syntaxe s'y prête mieux.
Je vais tenter le truc en espéranto.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Saga

Þessi setning var upphaflega viðbætt sem þýðing af setningu #1958775In diesem Satz wollte Tom Maria ganz nah bei sich haben, und das erreichte er auch..

Dans cette phrase, Tom voulait avoir Marie tout près de lui, et il y parvint.

bætt við af sacredceltic — 26. apríl 2014

Dans cette phrase, Tom, Marie voulait avoir tout près de lui, et il y parvint.

breytt af sacredceltic — 26. apríl 2014