menu
Tatoeba
language
Nýskráning Innskrá
language Íslenska
menu
Tatoeba

chevron_right Nýskráning

chevron_right Innskrá

Vafra

chevron_right Sýna setningu af handahófi

chevron_right Vafra eftir tungumáli

chevron_right Vafra eftir lista

chevron_right Vafra eftir merki

chevron_right Vafra upptökum

Samfélag

chevron_right Veggur

chevron_right Meðlimalisti

chevron_right Listi tungumála meðlima

chevron_right Innfæddir

search
clear
swap_horiz
search

Setning #351710

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Setning #{{vm.sentence.id}} — eigandi er {{vm.sentence.user.username}} Setning #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar af þýðingum
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Færri þýðingar

Ummæli

Shishir Shishir 3. nóvember 2012 3. nóvember 2012 kl. 17:12:51 UTC link Tengill

question mark ;)

sacredceltic sacredceltic 17. nóvember 2012 17. nóvember 2012 kl. 11:44:29 UTC link Tengill

quelle réponse est-elle attendue à cette question ? le jour de la semaine ou celui du mois ?

MUIRIEL MUIRIEL 17. nóvember 2012 17. nóvember 2012 kl. 14:51:31 UTC link Tengill

Ce n'est pas clair, les deux versions sont possibles.

sacredceltic sacredceltic 17. nóvember 2012 17. nóvember 2012 kl. 16:02:26 UTC link Tengill

Merci. Je m'en doutais. Alors j'ai une autre traduction qu'on entend en Belgique, mais pas en France, à ma connaissance.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

eftir {{audio.author}} Unknown author

Leyfi: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Saga

Þessi setning var upphaflega viðbætt sem þýðing af setningu #9643Sais-tu quel jour nous sommes ?.

tengd af MUIRIEL — 22. janúar 2010

Weißt du, welchen Tag wir heute haben.

bætt við af MUIRIEL — 22. janúar 2010

Weißt du, welchen Tag wir heute haben?

breytt af MUIRIEL — 9. nóvember 2012

tengd af mraz — 5. ágúst 2015

tengd af CK — 1. febrúar 2018

tengd af driini — 23. ágúst 2018

tengd af driini — 23. ágúst 2018