
因为法语是“vous"这个句子应该是“您”。

改好了,但这并不是一种错误,因为中文里,不认识的人之间有时侯也会用“你”来称呼,“您”只是针对长辈和客户,是非常客气的一种称呼
Étiquettes
Voir toutes les étiquettesListes
Texte de la phrase
License : CC BY 2.0 FRHistorique
Cette phrase a été initialement ajoutée en tant que traduction de la phrase n° 15294
ajoutée par fucongcong, le 15 juin 2010
liée par fucongcong, le 15 juin 2010
modifiée par fucongcong, le 23 août 2010
liée par shanghainese, le 9 janvier 2011
liée par cueyayotl, le 29 septembre 2018
liée par Yorwba, le 30 juin 2020
liée par DaoSeng, le 16 octobre 2021
liée par DaoSeng, le 16 octobre 2021
liée par DaoSeng, le 16 octobre 2021