menu
Tatoeba
language
Nýskráning Innskrá
language Íslenska
menu
Tatoeba

chevron_right Nýskráning

chevron_right Innskrá

Vafra

chevron_right Sýna setningu af handahófi

chevron_right Vafra eftir tungumáli

chevron_right Vafra eftir lista

chevron_right Vafra eftir merki

chevron_right Vafra upptökum

Samfélag

chevron_right Veggur

chevron_right Meðlimalisti

chevron_right Listi tungumála meðlima

chevron_right Innfæddir

search
clear
swap_horiz
search
Demetrius {{ icon }} keyboard_arrow_right

Notandasíða

keyboard_arrow_right

Setningar

keyboard_arrow_right

Orðaforði

keyboard_arrow_right

Dómar

keyboard_arrow_right

Listar

keyboard_arrow_right

Eftirlæti

keyboard_arrow_right

Ummæli

keyboard_arrow_right

Ummæli á setningum frá Demetrius

keyboard_arrow_right

Veggskilaboð

keyboard_arrow_right

Saga

keyboard_arrow_right

Upptökur

keyboard_arrow_right

Umritunir

translate

Þýða setningar frá Demetrius

Veggskilaboð frá Demetrius (samtals 442)

Demetrius Demetrius 25. nóvember 2010 25. nóvember 2010 kl. 08:36:57 UTC link Tengill

Can you please change the javascript to a link with a target="_blank"? The current implementation doesn’t allow opening a new tab and opens a new window, and it’s very inconvenient for me. -_-''

Demetrius Demetrius 24. nóvember 2010 24. nóvember 2010 kl. 16:56:40 UTC link Tengill

I know... I just don’t have time right now to fix it. :o

Demetrius Demetrius 24. nóvember 2010 24. nóvember 2010 kl. 06:49:47 UTC link Tengill

You have to update your cache. Try pressing Shift+F5.

Penu premi Shift+F5.

Demetrius Demetrius 21. nóvember 2010 21. nóvember 2010 kl. 22:58:40 UTC link Tengill

Glad you returned! ^^

Hope to see the continuation of your CYOA. :)

Demetrius Demetrius 11. nóvember 2010 11. nóvember 2010 kl. 17:19:46 UTC link Tengill

Maybe due to some bug (or slow Internet connexion*) your Dutch translations weren't added?

(Sorry, I've got no dictionary at hand to respond to you in any other language :o)

* I just wanted to use this spelling. :)))

Demetrius Demetrius 9. nóvember 2010 9. nóvember 2010 kl. 08:26:05 UTC link Tengill

I won't be able to participate. :( I'll be in the train at that time.

Demetrius Demetrius 2. nóvember 2010 2. nóvember 2010 kl. 18:59:20 UTC link Tengill

I agree it's a nice idea.

(BTW, you can already look the number of sentences without any translation in a certain language. Just click on any flag and select “Not directly translated into: All languages”. E.g. 2793 for Esperanto, 685 for English, 291 for Russian, 235 for Ukrainian, 0 in Belarusian :D... There is no way to know the overall number of untranslated sentences, however.)

Demetrius Demetrius 1. nóvember 2010 1. nóvember 2010 kl. 11:10:53 UTC link Tengill

I think デミトリ would imply D is palatised, while it isn't (/ˈdmʲitrʲɪj/).[1]

Japanese Wikipedia seems to call my namesakes ドミートリー. But it has a redirect from ドミトリー・メドヴェージェフ to ドミートリー・メドヴェージェフ, so I think ドミトリー is possible too.

[1] Well, theoretically it can be... But I've never heard anyone saying /ˈdʲmʲitʲrʲɪj/. ^^ I believe this pronunciation is really archaic.

Demetrius Demetrius 1. nóvember 2010 1. nóvember 2010 kl. 09:41:04 UTC link Tengill

Google Translate thinks ドミトリー is a dormitory, not Dmitry. =) LOL.

Demetrius Demetrius 1. nóvember 2010 1. nóvember 2010 kl. 09:39:16 UTC link Tengill

はい、元気です。私はドミトリーです。でも、日本語を話しません。 :(

Demetrius Demetrius 26. október 2010 26. október 2010 kl. 16:31:42 UTC link Tengill

Ah, sorry, it's not even an argument...

Demetrius Demetrius 26. október 2010 26. október 2010 kl. 16:28:30 UTC link Tengill

It's called argumentum ad hominem.

Demetrius Demetrius 26. október 2010 26. október 2010 kl. 16:28:03 UTC link Tengill

It's called ad hominem argument.

Demetrius Demetrius 22. október 2010 22. október 2010 kl. 19:52:43 UTC link Tengill

Es temporalmente. ;)

Это временно. ;)

Demetrius Demetrius 20. október 2010 20. október 2010 kl. 12:43:47 UTC link Tengill

+10

Demetrius Demetrius 20. október 2010 20. október 2010 kl. 10:20:20 UTC link Tengill

Linking will still be visible on the sentence page, in the edit history.

Demetrius Demetrius 20. október 2010 20. október 2010 kl. 01:00:14 UTC link Tengill

In fact, the users should do this =>>> You're in that comittee.

Demetrius Demetrius 19. október 2010 19. október 2010 kl. 17:17:43 UTC link Tengill

+100

Demetrius Demetrius 19. október 2010 19. október 2010 kl. 00:30:43 UTC link Tengill

The number of inflections is not the main problem. In Esperanto there are relatively few of these.

The problem is that anyone can construct a new form according to the general rules that will still be correct in Esperanto, while English speakers are usually restricted to a limited set of established forms.

Demetrius Demetrius 19. október 2010 19. október 2010 kl. 00:03:03 UTC link Tengill

In fact, I’ve heard an opinion that SMT’s are not really well-suited for Esperanto: the language is much less restrictive than natural languages, so the corpus has to be much, much bigger than for natural languages.