Perfil
Frasas
Vocabulary
Reviews
Lists
Marcapaginas
Comentaris
Comentaris sus las frasas de sysko
Cabinats
Jornals
Audio
Transcriptions
Translate sysko's sentences

white flag ? wha ..what? where ? I see nothing ? Are you sure Saeb ? :angel face:
more seriously, it was due to a little bugs, but it's fix :)

(can you use the reply button rather than create a new thread :) )
Ok I see, you would like to be able to filter on a set of languages you would defined, for the moment it's not possible, but it will be implemented in a "advance search" page, but to be honnest, I don't know when we will find time to implement this.

you mean in the search engine, if you explain us what you want, we can try to find a way to do this for you even if its not possible from the interface

I'm with you
Tweet ! Tweet!

Yep come on join us, tell the world you like us (even if you don't like us:p)
it take a few time to register, and the benefit for us (you, Trang, me, everyone) can be really amzing:)
for a world where every sentences can be expressed in any languages :D

normaly it should, we remove all kind of blank characters at the end and beginning of sentences.

for the moment we use the google API to detect languages (we plan to have our own system but to be honnest it's not in our priority list), so I don't know if they support Yiddish, but anyway you can directly specify the language when adding a translation/new sentence, then the website will remember which language you've just contributed in.

Yep the problem is well known, and it comes from our side, so basically you don't need to change your sentences, it's us who need to change someting to handle right to left languages ^^

In fact maybe we can add some RSS for comments and sentences ?
for "real time" communications, we have set up an IRC channel on freenode #tatoeba, we're really often here, (maybe after I will see to integrate something in tatoeba to directly have the possibility to chat on the channel without needing to have an IRC client)

In fact favorites has been added a "long" time ago (to be precise this was my first contribution as a developper in Tatoeba :D), at this time list doesn't exist,
when list appears, I kept the favorite feature, as I tought even if they look the same, the purpose is not really the same :
List for a "public usage" a kind of classification
and favorites for a more "personnal" use
(personnaly I use favorite for sentence I need to quickly find, for example to ask a friend if it's correct etc.. as it's faster to favorite/unfavorite and I really don't know how to call such list, neither want to create a list for that)
In fact the problem yet is that list is our current way classify everything, so they get a bit bloatted
adding a tagging system will permit to delete some lists

the markup has been added by pharamp herself (because before there was a security issue as people could add whatever they want in their description, even javascript etc.. , we will see to add a kind of BBcode)
and I agree to that _blank is not to be used (and I think there's no such things in tatoeba, or at least if I see one, I will delete it :) )

I think Swift wants to know what the reason of "Favourites" as they can be considered as a list, true ?

corrected

Yep you're right, I know where it comes from, I first eat something and I correct it

anyway the problem occurs simply with "you" which can both translated by "tu" (one guy, not formal) "vous" (2nd plural person) and "vous" (2nd singular person but formal way) in French, and when I translate English sentences.
and anyway the chinese will appears as an indirect translations of the japanese sentences, so one should know that indirect translations are not to be trusted, they're just here to give you the "raw" meaning, in case and also to permit people to link them if they can be considered as "direct translations" rather than add a second time this translation

I don't know Japanese, but in Chinese the same things happens as one can't say "this is my brother" without precising if he's older or younger.
So I agree with Scott, at least one can two translations, and in commets precise "this one is translated to stay closer to the original meaning" and "this one is a more natural way to say though some things are added/removed"

No not encoding issue
my own, I will refix it soon, I was optimizing the search speed. more especially the from "all" to "all" or "one" to "all" .
the search works for Japanese if you precise both from and to languages
Really sorry, will fix it ASAP and after I will not touch the search engine before a long time

It should works now

weird, it works with other languages ... Ok I will dig into this, but I don't promise it will work before some hours, as I've no SSH access to the server, so I will not be able to update it before I go back home.

Tatoeba has been updated :D