menu
Tatoeba
language
S'inscrire Se connecter
language Français
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscrire

chevron_right Se connecter

Parcourir

chevron_right Montrer une phrase au hasard

chevron_right Parcourir par langue

chevron_right Parcourir par liste

chevron_right Parcourir par étiquette

chevron_right Parcourir les enregistrements sonores

Communauté

chevron_right Mur

chevron_right Liste de tous les membres

chevron_right Langues des membres

chevron_right Langues natales des membres

search
clear
swap_horiz
search

Phrase numéro 1276

info_outline Métadonnées
warning
Votre phrase n'a pas été insérée car la suivante existe déjà.
Phrase n° {{vm.sentence.id}} — appartient à {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Cette phrase appartient à un locuteur natif.
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions de traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Moins de traductions

Commentaires

blay_paul blay_paul 29 juin 2010 29 juin 2010 à 18:28:37 UTC flag Signaler link Permalien

Which ones of the sentences linked to does this one really match?

sysko sysko 29 juin 2010 29 juin 2010 à 18:36:59 UTC flag Signaler link Permalien

at least French and English ^^

it seems to me this was the first meta-sentence in tatoeba, so Trang know maybe more about this than me ^^

blay_paul blay_paul 29 juin 2010 29 juin 2010 à 18:43:03 UTC flag Signaler link Permalien

Er, this is English. You mean it matches itself? ;-)

sysko sysko 29 juin 2010 29 juin 2010 à 18:45:44 UTC flag Signaler link Permalien

as they're all interlinked (they're quite all set as direct translation of each other) , I mean that at least the French-English pair is good ^^

Dorenda Dorenda 29 juin 2010 29 juin 2010 à 19:29:00 UTC flag Signaler link Permalien

It also matches German (both), Russian, Dutch, Czech, Belarusian, Polish (387119) and I'd say Spanish and Portuguese, although I actually don't know that last two. I suspect that Italian does not match, but I don't actually know Italian either. :)

jayefes65 jayefes65 6 août 2011 6 août 2011 à 04:09:56 UTC flag Signaler link Permalien

In Italian match with the English translation!

Ricardo14 Ricardo14 24 mai 2014 24 mai 2014 à 02:10:03 UTC flag Signaler link Permalien

Please, unlink the Portuguese sentence http://www.tatoeba.org/eng/sentences/show/964855 (Tenho vontade de vomitar.) and Spanish http://www.tatoeba.org/eng/sentences/show/634788 (Tenemos que hacer algo.) = We have to /must do something.

and link to http://www.tatoeba.org/eng/sentences/show/2597582 (Vamos tentar algo) and Spanish http://www.tatoeba.org/eng/sentences/show/2757415 (http://www.tatoeba.org/eng/sentences/show/2757415)

"Vamos lá" = http://www.tatoeba.org/eng/sentences/show/1368157 = Let's go! (do something). I mean, it's implicit this meaning.

Selena777 Selena777 10 octobre 2017 10 octobre 2017 à 20:04:08 UTC flag Signaler link Permalien

I wonder if this sentence is about trying some food or rather about trying to do something to make a situation better, ect. Could someone clarify?

jayefes65 jayefes65 10 octobre 2017 10 octobre 2017 à 20:22:31 UTC flag Signaler link Permalien

I understand that this sentence works for both situations.
When something is not working you can say... Let's try something (then it works).
Or you can also refer to food... like when you say... Let's try something (when adding another ingredient)...

Selena777 Selena777 10 octobre 2017 10 octobre 2017 à 20:53:56 UTC flag Signaler link Permalien

So, it's about trying to do some action anyway?
The Russian translation sounds more in that way: there are so many delicious meal on the table, let's try something of it!

Horus Horus 17 juillet 2021 17 juillet 2021 à 10:02:03 UTC flag Signaler link Permalien

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #10176321

Métadonnées

close

Texte de la phrase

License : CC BY 2.0 FR

Enregistrement sonore

par {{audio.author}} Auteur inconnu

Licence : {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Ajouté le
Modifié pour la dernière fois le

Historique

Nous ne pouvons pas déterminer si cette phrase est à l'origine issue d'une traduction ou non.

liée par un membre inconnu, date inconnue

liée par un membre inconnu, date inconnue

liée par un membre inconnu, date inconnue

liée par un membre inconnu, date inconnue

liée par un membre inconnu, date inconnue

liée par un membre inconnu, date inconnue

liée par un membre inconnu, date inconnue

liée par un membre inconnu, date inconnue

liée par un membre inconnu, date inconnue

Let's try {something}{1}!

ajoutée par un membre inconnu, date inconnue

liée par vinhan, le 25 novembre 2009

liée par Pharamp, le 18 avril 2010

déliée par TRANG, le 23 mai 2010

déliée par TRANG, le 23 mai 2010

liée par saeb, le 24 mai 2010

liée par MUIRIEL, le 24 mai 2010

liée par Dorenda, le 29 juin 2010

déliée par blay_paul, le 29 juin 2010

liée par saqeram, le 14 août 2010

liée par boracasli, le 24 août 2010

liée par boracasli, le 24 août 2010

déliée par blay_paul, le 13 septembre 2010

liée par bruno_b, le 14 octobre 2010

liée par Geek_God, le 18 octobre 2010

liée par Guybrush88, le 12 décembre 2010

liée par brauliobezerra, le 28 mars 2011

liée par Anteroinen, le 6 août 2011

liée par martinod, le 7 août 2011

liée par Dorenda, le 11 août 2011

Let's try something.

ajoutée par Arthur, le 26 octobre 2011

liée par Arthur, le 26 octobre 2011

liée par CK, le 27 octobre 2011

liée par CK, le 27 octobre 2011

liée par CK, le 27 octobre 2011

liée par shanghainese, le 15 décembre 2011

déliée par CK, le 5 février 2012

déliée par CK, le 5 février 2012

Let's try something.

modifiée par CK, le 5 février 2012

liée par sacredceltic, le 5 février 2012

liée par sacredceltic, le 5 février 2012

liée par sacredceltic, le 5 février 2012

liée par sacredceltic, le 5 février 2012

liée par fanty, le 4 juillet 2012

liée par FlamingTofu, le 18 octobre 2012

liée par un membre inconnu, le 17 novembre 2012

Let's try something.

ajoutée par MarlonX19, le 29 novembre 2012

liée par MarlonX19, le 29 novembre 2012

liée par Koninda, le 8 janvier 2013

liée par wezy, le 22 février 2013

liée par Matheus, le 6 mars 2013

déliée par Matheus, le 14 mai 2013

déliée par Matheus, le 14 mai 2013

liée par ijikure, le 30 juin 2013

liée par sni, le 14 septembre 2013

liée par eirik174, le 12 décembre 2013

liée par Uyezjen, le 5 janvier 2014

liée par Uyezjen, le 5 janvier 2014

liée par martinod, le 8 janvier 2014

liée par martinod, le 22 avril 2014

liée par Silja, le 30 avril 2014

liée par neron, le 2 juin 2014

liée par sifhg, le 17 juin 2014

liée par gabci255, le 8 janvier 2015

liée par IXTLA, le 14 janvier 2015

liée par IXTLA, le 14 janvier 2015

liée par RadiumCat, le 24 janvier 2015

liée par cueyayotl, le 29 janvier 2015

liée par Seael, le 30 janvier 2015

déliée par Horus, le 30 janvier 2015

liée par Horus, le 30 janvier 2015

liée par Ricardo14, le 6 août 2015

liée par Dusun_Les, le 28 septembre 2015

liée par carlosalberto, le 16 octobre 2015

liée par carlosalberto, le 16 octobre 2015

liée par Bilmanda, le 20 novembre 2015

liée par CarpeLanam, le 22 avril 2016

liée par Barbi101, le 4 mai 2016

liée par marcossotero, le 25 juin 2016

liée par marcossotero, le 25 juin 2016

liée par katalex, le 25 juillet 2016

liée par deniko, le 7 septembre 2017

déliée par Guybrush88, le 10 octobre 2017

liée par list, le 23 novembre 2017

liée par Pikapoka, le 10 janvier 2018

liée par Micsmithel, le 19 mars 2018

liée par Haskell, le 8 juillet 2018

liée par kz7, le 4 août 2018

liée par kz7, le 4 août 2018

liée par Marzuquccen, le 28 août 2018

liée par Thanuir, le 30 août 2018

liée par Thanuir, le 30 août 2018

liée par Thanuir, le 30 août 2018

liée par Thanuir, le 30 août 2018

liée par Thanuir, le 30 août 2018

liée par Thanuir, le 30 août 2018

liée par Thanuir, le 30 août 2018

liée par Thanuir, le 30 août 2018

liée par Thanuir, le 30 août 2018

liée par Thanuir, le 30 août 2018

liée par Thanuir, le 30 août 2018

liée par Thanuir, le 30 août 2018

liée par Thanuir, le 30 août 2018

liée par Thanuir, le 30 août 2018

liée par Thanuir, le 30 août 2018

liée par Thanuir, le 30 août 2018

liée par Thanuir, le 30 août 2018

liée par AmarMecheri, le 7 septembre 2018

liée par AmarMecheri, le 7 septembre 2018

liée par Hamidb, le 27 septembre 2018

liée par Hamidb, le 27 septembre 2018

liée par AmarMecheri, le 12 octobre 2018

liée par theachaean, le 20 novembre 2018

liée par piterkeo, le 11 octobre 2021

déliée par DaoSeng, le 8 janvier 2022

déliée par samir_t, le 10 mars 2023

liée par JameezTranslates, le 6 janvier 2024

liée par mak, le 20 janvier 2024

liée par Just_Some_Guy, le 30 mai 2024

liée par thanhcona40, le 24 juin 2024

liée par Dominika7, le 22 août 2024

liée par ANANASA, le 13 février 2025

liée par kaspars, le 20 mars 2025

liée par vowelharmony, le 7 octobre 2025

liée par Nicat, il y a 18 jours