menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº2083

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

No hay comentarios todavía.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

por {{audio.author}} Unknown author

Licencia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Historial

Todavía no podemos determinar si esta frase se derivó inicialmente de la traducción o no.

I learned a lot from you.

añadida por un miembro desconocido, fecha desconocida

enlazada por un miembro desconocido, fecha desconocida

enlazada por un miembro desconocido, fecha desconocida

enlazada por un miembro desconocido, fecha desconocida

enlazada por Pharamp, 13 de mayo de 2010

enlazada por brauliobezerra, 4 de julio de 2010

enlazada por Swift, 30 de agosto de 2010

enlazada por laszchamachla, 6 de marzo de 2011

enlazada por Vulgaris, 26 de abril de 2011

enlazada por Amastan, 21 de mayo de 2012

enlazada por sacredceltic, 30 de octubre de 2012

enlazada por marcelostockle, 11 de febrero de 2013

enlazada por paul_lingvo, 13 de junio de 2013

enlazada por paul_lingvo, 13 de junio de 2013

enlazada por duran, 13 de julio de 2013

enlazada por mervert1, 1 de diciembre de 2013

enlazada por Silja, 26 de abril de 2014

#3756447

enlazada por gabci255, 9 de enero de 2015

#3756447

desenlazada por Horus, 19 de enero de 2015

enlazada por Horus, 19 de enero de 2015

#4990908

enlazada por Guybrush88, 19 de marzo de 2016

#4990909

enlazada por Guybrush88, 19 de marzo de 2016

#4990910

enlazada por Guybrush88, 19 de marzo de 2016

#4990912

enlazada por Guybrush88, 19 de marzo de 2016

#4990913

enlazada por Guybrush88, 19 de marzo de 2016

#4990909

desenlazada por Horus, 19 de marzo de 2016

enlazada por Horus, 19 de marzo de 2016

#4990908

desenlazada por Horus, 19 de marzo de 2016

enlazada por Horus, 19 de marzo de 2016

#4990913

desenlazada por Horus, 19 de marzo de 2016

enlazada por Horus, 19 de marzo de 2016

#4990912

desenlazada por Horus, 19 de marzo de 2016

enlazada por Horus, 19 de marzo de 2016

#4990910

desenlazada por Horus, 19 de marzo de 2016

enlazada por Horus, 19 de marzo de 2016

enlazada por AlanF_US, 4 de junio de 2016

enlazada por nonong, 24 de mayo de 2021

enlazada por small_snow, 24 de septiembre de 2021

enlazada por mak, 20 de enero de 2024

enlazada por thanhcona40, 9 de julio de 2024

enlazada por Waldelfe, 17 de julio de 2024

enlazada por Waldelfe, 17 de julio de 2024

enlazada por Waldelfe, 17 de julio de 2024

enlazada por marafon, 1 de marzo de 2025

enlazada por marafon, 1 de marzo de 2025