menu
Tatoeba
language
Registrati Accedi
language Italiano
menu
Tatoeba

chevron_right Registrati

chevron_right Accedi

Esplora

chevron_right Mostra frase casuale

chevron_right Esplora le frasi in base alla lingua

chevron_right Esplora le frasi in base all'elenco

chevron_right Esplora le frasi in base all'etichetta

chevron_right Esplora le frasi in base all'audio

Comunità

chevron_right Bacheca

chevron_right Elenco di tutti i membri

chevron_right Lingue dei membri

chevron_right Madrelingua

search
clear
swap_horiz
search

Frase n° 2248552

info_outline Metadati
warning
La tua frase non è stata aggiunta perché la seguente esiste già.
Frase #{{vm.sentence.id}} — appartiene a {{vm.sentence.user.username}} Frase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Questa frase appartiene ad un madrelingua.
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni delle traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Meno traduzioni

Commenti

tommy_san tommy_san 16 marzo 2013 16 marzo 2013 17:03:34 UTC flag Segnala link Permalink

Yes, this is my personal preference. It might not be very common, but not too rare, especially among those who often use alphabets in their Japanese.
Some softwares like MS-Word automatically place spaces between zenkaku- and hankaku-moji. Most web browsers don't have this feature, so we put spaces myself.
Here's just a few examples I found.
http://m.vairaagya.com/
http://www.kitashirakawa.jp/taro/eigo50.html
http://www.kunishiro.sakura.ne....n/20/c26.shtml

tommy_san tommy_san 16 marzo 2013 16 marzo 2013 17:25:13 UTC flag Segnala link Permalink

See also http://tatoeba.org/eng/sentences/show/2286002
どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか?
and http://tatoeba.org/eng/sentences/show/2280958
iPadアプリを作るのがこんなに大変だとは思ってもみなかった。

I don't put a space between "iPad" and "アプリ" because "iPad" is for me a Japanese word (pronounced "aipaddo"). "Beispiel", on the other hand, is a German word used inside a Japanese sentence and I (try to) pronounce it as native speakers do.

Metadati

close

Elenchi

Testo della frase

Licenza: CC BY 2.0 FR

Cronologia

Questa frase è stata aggiunta inizialmente come traduzione della frase #915684Deine os sehen wie as aus..

君の o は a に見えるよ。

aggiunta da tommy_san, il 23 febbraio 2013

collegata da tommy_san, il 23 febbraio 2013

collegata da Pfirsichbaeumchen, il 16 marzo 2013

collegata da Pfirsichbaeumchen, il 16 marzo 2013

collegata da Pfirsichbaeumchen, il 16 marzo 2013

collegata da Pfirsichbaeumchen, il 16 marzo 2013

collegata da Pfirsichbaeumchen, il 16 marzo 2013

collegata da Pfirsichbaeumchen, il 16 marzo 2013