The two English sentences linked to this - "We came in sight of the hill." and "I saw the hill." are quite different. Does the Chinese really match both of them?
"I saw the hill" was added as a translation of the chinese sentences some days ago, I'm asking to change "I saw the hill"
I think they can just be unlinked (er, actually I already did it before noticing your comment).
Etikedoj
Vidi ĉiujn etikedojnFrazteksto
Permesilo: CC BY 2.0 FRRegistroj
Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 19881
ligita de fucongcong, 2009-oktobro-10
aldonita de fucongcong, 2009-oktobro-10
ligita de aliene, 2010-julio-21
ligita de aliene, 2010-julio-21
malligita de blay_paul, 2010-julio-26
malligita de blay_paul, 2010-julio-26
ligita de sysko, 2010-septembro-16
ligita de Vortarulo, 2011-februaro-22
ligita de Yorwba, 2020-junio-27