it's completely without any grammar.
False.
Dopiero teraz widzę że Twój ojczysty język to polski - "jak pańska godność", nawet jeśli używane w staropolszczyźnie, to na pewno nie dzisiaj i powinno być jakoś oznaczone. I nie jest tłumaczeniem francuskiego "Comment vous appelez-vous?", bo brzmi ono "jak się Pan/Pani nazywa?".
Ależ oczywiście, że jest to jak najzupełniej współcześnie używane sformułowanie.
nigdy się z takim nie zetknąłem we współczesnej rozmowie.
Przykro mi.
Etichette
Visualizza tutte le etichetteElenchi
Testo della frase
Licenza: CC BY 2.0 FRCronologia
Questa frase è stata aggiunta inizialmente come traduzione della frase #361960
collegata da zipangu, il 11 febbraio 2010
aggiunta da zipangu, il 11 febbraio 2010