menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº411285

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

No hay comentarios todavía.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

por {{audio.author}} Unknown author

Licencia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Historial

Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #321352I'll take care of the bill..

I'll pay.

añadida por CK, 25 de junio de 2010

enlazada por CK, 25 de junio de 2010

enlazada por Dejo, 5 de octubre de 2010

enlazada por Espi, 6 de octubre de 2010

enlazada por Bilberry, 6 de octubre de 2010

enlazada por fanty, 13 de octubre de 2010

enlazada por Tonari, 20 de octubre de 2010

enlazada por brauliobezerra, 21 de octubre de 2010

enlazada por boracasli, 25 de octubre de 2010

enlazada por minshirui, 27 de octubre de 2010

enlazada por Leono, 12 de noviembre de 2010

enlazada por ednorog, 5 de marzo de 2011

enlazada por ednorog, 5 de marzo de 2011

enlazada por Martha, 31 de marzo de 2011

enlazada por Vulgaris, 23 de abril de 2011

enlazada por ascolto, 31 de mayo de 2011

enlazada por duran, 4 de octubre de 2011

enlazada por bunbuku, 16 de diciembre de 2011

enlazada por sacredceltic, 16 de diciembre de 2011

enlazada por Swift, 23 de diciembre de 2011

enlazada por enteka, 24 de diciembre de 2011

enlazada por Eldad, 24 de diciembre de 2011

enlazada por Eldad, 24 de diciembre de 2011

desenlazada por arcticmonkey, 25 de enero de 2012

enlazada por MrShoval, 27 de enero de 2012

enlazada por freefighter, 23 de julio de 2012

enlazada por Ribon, 8 de noviembre de 2012

enlazada por hitori37, 4 de febrero de 2013

enlazada por hitori37, 4 de febrero de 2013

enlazada por loghaD, 10 de marzo de 2013

enlazada por CK, 30 de septiembre de 2013

enlazada por CK, 12 de octubre de 2013

enlazada por Silja, 7 de julio de 2014

enlazada por Silja, 7 de julio de 2014

enlazada por Silja, 7 de julio de 2014

enlazada por firefoxuser, 19 de noviembre de 2014

desenlazada por CK, 2 de mayo de 2015

enlazada por Lepotdeterre, 28 de junio de 2015

#4329925

enlazada por bandeirante, 3 de julio de 2015

enlazada por bandeirante, 3 de julio de 2015

enlazada por bandeirante, 3 de julio de 2015

#4329925

desenlazada por Horus, 3 de julio de 2015

enlazada por Horus, 3 de julio de 2015

enlazada por saluyot, 19 de noviembre de 2015

enlazada por hubin, 23 de noviembre de 2015

enlazada por ieflicca, 23 de noviembre de 2015

#5051114

enlazada por PaulP, 8 de abril de 2016

enlazada por PaulP, 27 de mayo de 2016

enlazada por Pfirsichbaeumchen, 12 de julio de 2017

enlazada por morbrorper, 22 de junio de 2020

enlazada por Dominika7, 21 de julio de 2020

enlazada por janTuki, 14 de mayo de 2022

enlazada por intertime, 9 de septiembre de 2022

enlazada por intertime, 9 de septiembre de 2022

enlazada por shekitten, 18 de agosto de 2023

enlazada por Muh_lchgr, 5 de marzo de 2024

enlazada por Muh_lchgr, 5 de marzo de 2024

enlazada por Proxima5, 13 de enero de 2025

enlazada por MarijnKp, 29 de enero de 2025

enlazada por PaulP, 31 de marzo de 2025

enlazada por Beshir, 26 de abril de 2025

enlazada por kangkong, hace 13 días

enlazada por kangkong, hace 13 días