menu
Tatoeba
language
Registrati Accedi
language Italiano
menu
Tatoeba

chevron_right Registrati

chevron_right Accedi

Esplora

chevron_right Mostra frase casuale

chevron_right Esplora le frasi in base alla lingua

chevron_right Esplora le frasi in base all'elenco

chevron_right Esplora le frasi in base all'etichetta

chevron_right Esplora le frasi in base all'audio

Comunità

chevron_right Bacheca

chevron_right Elenco di tutti i membri

chevron_right Lingue dei membri

chevron_right Madrelingua

search
clear
swap_horiz
search

Frase n° 431007

info_outline Metadati
warning
La tua frase non è stata aggiunta perché la seguente esiste già.
Frase #{{vm.sentence.id}} — appartiene a {{vm.sentence.user.username}} Frase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Questa frase appartiene ad un madrelingua.
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni delle traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Meno traduzioni

Commenti

Dejo Dejo 13 febbraio 2011 13 febbraio 2011 06:07:18 UTC flag Segnala link Permalink

French flag
respondre>répondre

sacredceltic sacredceltic 6 marzo 2012 6 marzo 2012 21:44:31 UTC flag Segnala link Permalink

à la question

Metadati

close

Testo della frase

Licenza: CC BY 2.0 FR

Cronologia

Questa frase è stata aggiunta inizialmente come traduzione della frase #417663عليك أن تجيب على السؤال..

Tu dois répondre à la question.

aggiunta da JnRouvignac, il 20 luglio 2010

collegata da MUIRIEL, il 29 settembre 2010

Tu dois répondre à la question.

aggiunta da sacredceltic, il 13 ottobre 2010

collegata da sacredceltic, il 13 ottobre 2010

collegata da sacredceltic, il 13 ottobre 2010

collegata da sacredceltic, il 13 ottobre 2010

collegata da sacredceltic, il 13 ottobre 2010

Tu dois respondre à la question.

aggiunta da modelqueen13, il 13 febbraio 2011

collegata da modelqueen13, il 13 febbraio 2011

Tu dois répondre à la question.

modificata da modelqueen13, il 13 febbraio 2011

Tu dois répondre la question.

aggiunta da rafael8243, il 6 marzo 2012

collegata da rafael8243, il 6 marzo 2012

Tu dois répondre à la question.

modificata da rafael8243, il 7 marzo 2012

collegata da sugoi, il 7 marzo 2012

collegata da sugoi, il 7 marzo 2012

collegata da Guybrush88, il 9 gennaio 2013

collegata da Guybrush88, il 9 gennaio 2013

collegata da nimfeo, il 20 novembre 2014

collegata da PaulP, il 15 settembre 2015

collegata da Pfirsichbaeumchen, il 2 marzo 2017

collegata da Aiji, il 28 ottobre 2018

collegata da samir_t, il 4 luglio 2019

collegata da Aiji, il 27 agosto 2022