menu
Tatoeba
language
登録する ログイン
language 日本語
menu
Tatoeba

chevron_right 登録する

chevron_right ログイン

閲覧する

chevron_right ランダム表示

chevron_right 言語を指定して見る

chevron_right リストごとに見る

chevron_right タグごとに見る

chevron_right 音声つきの例文を見る

コミュニティ

chevron_right 掲示板

chevron_right メンバー一覧

chevron_right 言語ごとのメンバー

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

例文#448952

info_outline 例文の詳細情報
warning
投稿された例文は、既に存在するため追加されませんでした。
例文 #{{vm.sentence.id}} — 所有者:{{vm.sentence.user.username}} 例文 #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star この例文はネイティブが所有しています。
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
間接訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 翻訳の表示を減らす

コメント

sacredceltic sacredceltic 2011年7月31日 2011年7月31日 20:31:09 UTC flag Report link 固定リンク

tu avais fait une petite erreur de traduction ici : ce n'est pas le village le plus proche, mais le prochain village...

MUIRIEL MUIRIEL 2011年7月31日 2011年7月31日 22:10:08 UTC flag Report link 固定リンク

le prochain village ~ le village suivant ? Dans ce cas, ma traduction est bonne.

sacredceltic sacredceltic 2011年7月31日 2011年7月31日 22:57:48 UTC flag Report link 固定リンク

"nächsten" ne veut pas dire « le plus proche » ? En français, ce n'est pas la même chose que « le prochain ». Peut-être que A est plus proche mais que B est le prochain sur ma route...

sacredceltic sacredceltic 2011年7月31日 2011年7月31日 23:00:03 UTC flag Report link 固定リンク

par exemple, si je viens de partir du village A, et si je demande quel est le prochain village, ce n'est pas A, qui est pourtant le plus proche...

MUIRIEL MUIRIEL 2011年8月1日 2011年8月1日 11:27:00 UTC flag Report link 固定リンク

>"nächsten" ne veut pas dire « le plus proche » ?
Si, "nächsten" veut dire ça aussi.

En allemand on ne fait pas pas la différence.

Autrefois une fameuse phrase chez le médecin: http://tatoeba.org/deu/sentences/show/611792

sacredceltic sacredceltic 2011年8月1日 2011年8月1日 11:35:57 UTC flag Report link 固定リンク

Merci. Vous ne tournez pas trop en rond ?

MUIRIEL MUIRIEL 2011年8月1日 2011年8月1日 12:14:33 UTC flag Report link 固定リンク

http://tatoeba.org/deu/sentences/show/1016532

sacredceltic sacredceltic 2011年8月1日 2011年8月1日 12:26:20 UTC flag Report link 固定リンク

http://tatoeba.org/epo/sentences/show/1016554

例文の詳細情報

close

例文

ライセンス: CC BY 2.0 FR

更新履歴

この例文は #332626Excusez-moi, pouvez-vous me montrer le chemin jusqu'au prochain village ? の翻訳として追加されました。

Entschuldigung, können Sie mir den Weg zum nächsten Dorf zeigen?

追加:MUIRIEL, 2010年8月2日