menu
Tatoeba
language
Daftar Log in
language Bahasa Melayu
menu
Tatoeba

chevron_right Daftar

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #463594

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Terjemahan
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

martinod martinod 18 Januari 2011 18 Januari 2011 12:33:34 PTG UTC flag Report link Permalink

sufiĉan motivon
sufiĉan kialon

jefke jefke 19 Januari 2011 19 Januari 2011 11:59:18 PG UTC flag Report link Permalink

En la vortaro de Le Puil kaj Danvy mi legis explication = kialo, klarigo. En PIV klarigo = tio, kio helpas kompreni. Do, post kiam ŝi klarigis al mi kial ŝi eksedziniĝis, mi komprenis.

martinod martinod 19 Januari 2011 19 Januari 2011 2:02:39 PTG UTC flag Report link Permalink

Klarigo venas post la fakto. En la franca frazo mi komprenas motivon kiu antaŭas la agon.

jefke jefke 19 Januari 2011 19 Januari 2011 5:06:50 PTG UTC flag Report link Permalink

"raison" en la franca estas certe "motif" (motivo) sed ankaŭ "ce qui explique un acte" t.e. tio, kio klarigas agon. Antaŭ ŝi eksedziniĝis, ŝi certe klarigis al sia edzo kial ŝi eksedziniĝos. Laŭ la longeco de la klarigo vi povus elekti "motivo" au "klarigo". La familio de la edzo diros ke ŝi ne havis motivon sed la familio de la edzino insistos pri la klarigoj de tiu katastrofo! Traduko neniam estas neŭtra. Dio, la ĉielo volu, ke mia respondo estas sen gramatika eraro!

martinod martinod 19 Januari 2011 19 Januari 2011 7:25:28 PTG UTC flag Report link Permalink

En milito kaj eksedziĝo oni ne eksplikas siajn agojn, kaj certe ne al malamiko kiu povas ankoraŭ reagi.

jefke jefke 19 Januari 2011 19 Januari 2011 8:43:59 PTG UTC flag Report link Permalink

Tio dependas ĉu vi estas akordiĝema aŭ ne. Antaŭ eventuala milito aŭ divorco mi preferus ekspliki mian venontan konduton. Sed mi komprenas ke alia konduto povus esti pli radikala. "Traduttore, traditore". Mi esperas ke mia klarigo ne estos motivo rompi nian konversacion :)

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #460901Elle avait une raison suffisante pour une demande de divorce..

Ŝi havis sufiĉan klarigon por eksedziniĝi.

added by jefke, 15 Ogos 2010