@check translations
rus <> fra
Дословно во французском "куда мы идём", но это можно понять и как "куда (нам) пойти".
А разве очевидно, что (нам) ? Русское предложение понимается скорее как вопрос "Куда мне можно пойти этой ночью?"
По-моему, русское можно понять и как "куда вообще пойти". Французское "нам" тоже в данном случае может быть обобщением.
Etichette
Visualizza tutte le etichetteElenchi
Testo della frase
Licenza: CC BY 2.0 FRCronologia
Questa frase è stata aggiunta inizialmente come traduzione della frase #528396
aggiunta da Maksimo, il 23 settembre 2010
collegata da Maksimo, il 23 settembre 2010
collegata da zmoo, il 24 settembre 2010