menu
Tatoeba
language
Ro'yxatdan o'tish Kirish
language Oʻzbekcha
menu
Tatoeba

chevron_right Ro'yxatdan o'tish

chevron_right Kirish

Jumlalarni ko'rish

chevron_right Tasodifiy bir jumla

chevron_right Til bo'yicha saralab

chevron_right List bo'yicha saralab

chevron_right Teg bo'yicha saralab

chevron_right Audio bo'yicha saralab

Jamoat

chevron_right Devor

chevron_right Barcha qatnashuvchilar listi

chevron_right Qatnashuvchilarning tillari

chevron_right Til sohiblari

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #529366

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

dominiko dominiko 12-avgust, 2012 12-avgust, 2012, 1:07:48 (UTC) link Permalink

Elle s'est en allée → Elle s'en est allée

Voir :
http://www.notrefamille.com/chr...es-o28426.html

nekouma nekouma 12-avgust, 2012 12-avgust, 2012, 7:00:49 (UTC) link Permalink

Salut, Dominiko.

J'ai un petit problème avec "Elle s'en est allée", qui, pour moi, a cet autre sens : "Elle est décédée".

S'il faut changer, je préférerais "Elle est partie". Qu'en penses-tu ?

dominiko dominiko 12-avgust, 2012 12-avgust, 2012, 7:10:57 (UTC) link Permalink

> J'ai un petit problème avec "Elle s'en est allée",
> qui, pour moi, a cet autre sens : "Elle est décédée"

Ça peut aussi signifier cela, mais ce n'est pas le
sens principal.

La phrase telle qu'elle est actuellement *Elle s'est en allée* est incorrecte.

Voir aussi :
http://modlet.free.fr/erreurs.html

nekouma nekouma 12-avgust, 2012 12-avgust, 2012, 7:34:11 (UTC) link Permalink

Je comprends bien :)
Je me disais qu'une autre phrase, avec le même sens, aurait pu correspondre.

Enfin, j'ai corrigé la phrase.

Merci.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #90108彼女は行ってしまった。.

Elle s'est en allée.

added by nekouma, 23-sentabr, 2010

linked by nekouma, 23-sentabr, 2010

linked by Pharamp, 23-sentabr, 2010

Elle s'en est allée.

edited by nekouma, 12-avgust, 2012

linked by marcelostockle, 10-iyul, 2013

#3035090

linked by marafon, 7-fevral, 2014

#3035090

unlinked by Horus, 20-yanvar, 2015

linked by Horus, 20-yanvar, 2015

linked by nimfeo, 22-mart, 2016