menu
Tatoeba
language
Registrati Accedi
language Italiano
menu
Tatoeba

chevron_right Registrati

chevron_right Accedi

Esplora

chevron_right Mostra frase casuale

chevron_right Esplora le frasi in base alla lingua

chevron_right Esplora le frasi in base all'elenco

chevron_right Esplora le frasi in base all'etichetta

chevron_right Esplora le frasi in base all'audio

Comunità

chevron_right Bacheca

chevron_right Elenco di tutti i membri

chevron_right Lingue dei membri

chevron_right Madrelingua

search
clear
swap_horiz
search

Frase n° 599186

info_outline Metadati
warning
La tua frase non è stata aggiunta perché la seguente esiste già.
Frase #{{vm.sentence.id}} — appartiene a {{vm.sentence.user.username}} Frase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Questa frase appartiene a un madrelingua.
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni di traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Meno traduzioni

Commenti

Horus Horus 6 ottobre 2015 6 ottobre 2015 13:30:38 UTC link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4583253

Metadati

close

Elenchi

Testo della frase

Licenza: CC BY 2.0 FR

Audio

di {{audio.author}}

Licenza: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Cronologia

Questa frase è stata aggiunta inizialmente come traduzione della frase #345463No te olvides de escribirme..

Ne forgesu skribi al mi.

aggiunta da Leono, il 2 novembre 2010

collegata da Leono, il 2 novembre 2010

collegata da qdii, il 16 novembre 2010

Ne forgesu skribi al mi.

aggiunta da GrizaLeono, il 25 gennaio 2011

collegata da GrizaLeono, il 25 gennaio 2011

Ne forgesu skribi al mi.

aggiunta da Eldad, il 30 dicembre 2011

collegata da Eldad, il 30 dicembre 2011

collegata da Horus, il 6 ottobre 2015

collegata da martinod, il 20 settembre 2018

collegata da martinod, il 20 settembre 2018

collegata da martinod, il 20 settembre 2018

collegata da martinod, il 20 settembre 2018

collegata da martinod, il 20 settembre 2018

collegata da PaulP, il 17 marzo 2024