menu
Tatoeba
language
Registrati Accedi
language Italiano
menu
Tatoeba

chevron_right Registrati

chevron_right Accedi

Esplora

chevron_right Mostra frase casuale

chevron_right Esplora le frasi in base alla lingua

chevron_right Esplora le frasi in base all'elenco

chevron_right Esplora le frasi in base all'etichetta

chevron_right Esplora le frasi in base all'audio

Comunità

chevron_right Bacheca

chevron_right Elenco di tutti i membri

chevron_right Lingue dei membri

chevron_right Madrelingua

search
clear
swap_horiz
search

Frase n° 734058

info_outline Metadati
warning
La tua frase non è stata aggiunta perché la seguente esiste già.
Frase #{{vm.sentence.id}} — appartiene a {{vm.sentence.user.username}} Frase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Questa frase appartiene a un madrelingua.
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni di traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Meno traduzioni

Commenti

MUIRIEL MUIRIEL 3 febbraio 2011 3 febbraio 2011 14:13:50 UTC link Permalink

pourquoi l'as.tu changé? *prononciations est correct

Eldad Eldad 3 febbraio 2011 3 febbraio 2011 16:21:02 UTC link Permalink

Je ne sais pas... Merci, Muiriel.

Metadati

close

Testo della frase

Licenza: CC BY 2.0 FR

Cronologia

Questa frase è stata aggiunta inizialmente come traduzione della frase #734052Ambaŭ prononcoj ĝustas..

Les deux prononciations sont justes.

aggiunta da Eldad, il 30 gennaio 2011

collegata da Eldad, il 30 gennaio 2011

Les deux pronunciations sont justes.

modificata da Eldad, il 30 gennaio 2011

collegata da Eldad, il 30 gennaio 2011

Les deux prononciations sont justes.

modificata da Eldad, il 3 febbraio 2011

collegata da arcticmonkey, il 22 dicembre 2011

collegata da Petro1, il 27 novembre 2012

collegata da PaulP, il 24 maggio 2015

collegata da Aiji, il 30 agosto 2016

collegata da deniko, il 31 dicembre 2017

collegata da samir_t, il 6 gennaio 2020

collegata da Adelpa, il 19 gennaio 2021