menu
Tatoeba
language
Zaregistrovat se Přihlásit se
language Čeština
menu
Tatoeba

chevron_right Zaregistrovat se

chevron_right Přihlásit se

Prohlížet věty

chevron_right Náhodná věta

chevron_right Podle jazyka

chevron_right Podle seznamů

chevron_right Podle štítků

chevron_right Podle nahrávek

Komunita

chevron_right Zeď

chevron_right Seznam všech členů

chevron_right Jazyky členů

chevron_right Rodilí mluvčí

search
clear
swap_horiz
search

Věta č. 85870

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Věta #{{vm.sentence.id}} — patří {{vm.sentence.user.username}} Věta #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tuto větu vlastní rodilý mluvčí.
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady překladů
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Méně překladů

Komentáře

sacredceltic sacredceltic 30. srpna 2010 30. srpna 2010 22:07:47 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

I'm sorry but this one is a total mess!

German states that "the secretary" demands a "promotion"
Spanish states that "the" secretary" claims a "pay raise"
English states that "MY" secretary claims a pay raise

Which one is right?

Scott Scott 30. srpna 2010 30. srpna 2010 22:15:16 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

昇進 means a promotion, not a pay raise

blay_paul blay_paul 30. srpna 2010 30. srpna 2010 22:16:48 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

'My' secretary is not stated explicitly in the Japanese, but I think it is likely to be appropriate anyway.

sacredceltic sacredceltic 30. srpna 2010 30. srpna 2010 22:36:27 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

OK, so now, Scott added to the complexity with "le secrétaire" in French. So does this secretary have a sex?

Scott Scott 30. srpna 2010 30. srpna 2010 22:42:57 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

nope

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Záznamy

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

秘書が昇進を求めているんです。

added by an unknown member, Datum neznámé

linked by an unknown member, Datum neznámé

připojeno uživatelem tatoerique, 3. února 2010

připojeno uživatelem xtofu80, 24. května 2010

připojeno uživatelem Scott, 30. srpna 2010