menu
Tatoeba
language
Registrati Accedi
language Italiano
menu
Tatoeba

chevron_right Registrati

chevron_right Accedi

Esplora

chevron_right Mostra frase casuale

chevron_right Esplora le frasi in base alla lingua

chevron_right Esplora le frasi in base all'elenco

chevron_right Esplora le frasi in base all'etichetta

chevron_right Esplora le frasi in base all'audio

Comunità

chevron_right Bacheca

chevron_right Elenco di tutti i membri

chevron_right Lingue dei membri

chevron_right Madrelingua

search
clear
swap_horiz
search

Frase n° 980002

info_outline Metadati
warning
La tua frase non è stata aggiunta perché la seguente esiste già.
Frase #{{vm.sentence.id}} — appartiene a {{vm.sentence.user.username}} Frase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Questa frase appartiene ad un madrelingua.
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni delle traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Meno traduzioni

Commenti

PaulP PaulP 21 marzo 2014 21 marzo 2014 19:16:00 UTC flag Segnala link Permalink

eksteron -> ekstere

al_ex_an_der al_ex_an_der 21 marzo 2014 21 marzo 2014 19:19:27 UTC flag Segnala link Permalink

Pli trafa traduko:
La infanoj ludu ekstere.

sacredceltic sacredceltic 22 marzo 2014 22 marzo 2014 07:53:19 UTC flag Segnala link Permalink

Do, kiam uzi "devi" ?

sacredceltic sacredceltic 22 marzo 2014 22 marzo 2014 08:02:00 UTC flag Segnala link Permalink

En la franca, "La infanoj ludu ekstere." tradukigxas per " Que les enfants jouent dehors "
Ekzistas diferenco kun " Les enfants devraient jouer à l'extérieur" kiu estas gxenerala.

Metadati

close

Testo della frase

Licenza: CC BY 2.0 FR

Cronologia

Questa frase è stata aggiunta inizialmente come traduzione della frase #8145Les enfants devraient jouer à l'extérieur..

La infanoj devus ludi eksteron.

aggiunta da sacredceltic, il 7 luglio 2011

collegata da sacredceltic, il 7 luglio 2011

collegata da sacredceltic, il 7 luglio 2011

collegata da sacredceltic, il 7 luglio 2011

La infanoj devus ludi ekstere.

modificata da sacredceltic, il 22 marzo 2014

separata da martinod, il 14 maggio 2016

collegata da martinod, il 14 maggio 2016

collegata da martinod, il 14 maggio 2016