
How about
We take the public library for granted as a citizen's right.
?

Any comment?

I know I shouldn't muddle here :P, but how about:
We take public libraries for granted although it's an important civil right.

I think you're over thinking that.

yeah I'm really bored :P

I've certainly over-thought this as well. After first stumbling across this sentence I went back and forth between these two versions, and still do.
I think both versions are valid, one emphasising the right, the other the library. Revisiting the issue, however, I got sceptical whether it was a good translation of the Japanese in the first place.
Consulting with a friend of mine, I think the Japanese should rather be translated as either:
"We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.", or
"We consider public libraries a legitimate citizen's right."
I'm therefore changing this sentence and adding the alternative.
タグ
すべてのタグを見る例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR音声
更新履歴
この例文の成り立ちはまだ特定されていません。
リンク:ユーザー不明, 日時不明
追加:ユーザー不明, 日時不明
編集:Swift, 2010年5月8日
編集:Swift, 2010年6月3日
リンク:bbm, 2012年1月12日