menu
Tatoeba
language
登録する ログイン
language 日本語
menu
Tatoeba

chevron_right 登録する

chevron_right ログイン

閲覧する

chevron_right ランダム表示

chevron_right 言語を指定して見る

chevron_right リストごとに見る

chevron_right タグごとに見る

chevron_right 音声つきの例文を見る

コミュニティ

chevron_right 掲示板

chevron_right メンバー一覧

chevron_right 言語ごとのメンバー

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

例文#319719

info_outline 例文の詳細情報
warning
投稿された例文は、既に存在するため追加されませんでした。
例文 #{{vm.sentence.id}} — 所有者:{{vm.sentence.user.username}} 例文 #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star この例文はネイティブが所有しています。
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
間接訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 翻訳の表示を減らす

コメント

raggione raggione 2013年8月19日 2013年8月19日 18:06:38 UTC link 固定リンク

Can some native speaker look at this sentence, please.

The infinitive, as far as I can see, expresses finality. If that is the case the sentence should read "We had to brave the elements to walk to the station" or am I wrong?
If it starts like "We braved the elements" I would think a so-called gerund is required: "We braved the elements walking to the station".

The sentence has been OK-ed, I can see that, but I can't get my head round the logic of it when I try to put it into German.
"Brave the elements" could be "den Naturgewalten trotzen/die Stirn bieten" if anybody is interested.

MethodGT MethodGT 2013年8月20日 2013年8月20日 7:49:48 UTC link 固定リンク

It seems fine to me. But both of your versions seem fine too. Sorry I can't be of more help.

danepo danepo 2013年8月20日 2013年8月20日 8:51:52 UTC link 固定リンク

".. to get to the .." ??

raggione raggione 2013年8月20日 2013年8月20日 10:47:51 UTC link 固定リンク

Thanks to both of you.

People I asked "over here" in the UK about this more or less suggested I was too fussy. So I'll take it all back. But when I thought about your comment, danepo, I had the feeling it all had to do with the choice of the verb. I suppose "get" is logically more satisfying. But language and logic are not bedfellows, are they?

例文の詳細情報

close

例文

ライセンス: CC BY 2.0 FR

音声

by {{audio.author}}

ライセンス: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

更新履歴

この例文の成り立ちはまだ特定されていません。

リンク:ユーザー不明, 日時不明

We braved the elements to walk to the station.

追加:ユーザー不明, 日時不明