menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº33965

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

No hay comentarios todavía.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

por {{audio.author}} Unknown author

Licencia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Historial

Todavía no podemos determinar si esta frase se derivó inicialmente de la traducción o no.

Make your bed.

añadida por un miembro desconocido, fecha desconocida

enlazada por un miembro desconocido, fecha desconocida

enlazada por saeb, 12 de marzo de 2010

enlazada por deniko, 6 de septiembre de 2010

enlazada por Nero, 31 de enero de 2011

enlazada por duran, 20 de noviembre de 2011

enlazada por Guybrush88, 13 de diciembre de 2011

enlazada por Guybrush88, 13 de diciembre de 2011

enlazada por Guybrush88, 13 de diciembre de 2011

enlazada por marcelostockle, 13 de diciembre de 2011

enlazada por Shishir, 29 de septiembre de 2012

enlazada por Tamy, 2 de octubre de 2012

enlazada por Guybrush88, 15 de septiembre de 2013

enlazada por Guybrush88, 15 de septiembre de 2013

enlazada por Guybrush88, 15 de septiembre de 2013

enlazada por learnaspossible, 13 de marzo de 2014

enlazada por arnab, 15 de septiembre de 2014

enlazada por mraz, 20 de septiembre de 2014

enlazada por bandeirante, 20 de septiembre de 2014

enlazada por Objectivesea, 21 de septiembre de 2014

enlazada por sacredceltic, 30 de noviembre de 2014

enlazada por sacredceltic, 30 de noviembre de 2014

enlazada por marafon, 30 de noviembre de 2014

enlazada por marafon, 30 de noviembre de 2014

enlazada por jeedrek, 7 de febrero de 2015

enlazada por mervert1, 16 de junio de 2015

enlazada por Ricardo14, 3 de mayo de 2016

enlazada por fekundulo, 6 de septiembre de 2016

enlazada por fekundulo, 6 de septiembre de 2016

enlazada por fekundulo, 6 de septiembre de 2016

enlazada por PaulP, 14 de noviembre de 2017

enlazada por Orava, 15 de junio de 2018

enlazada por Orava, 15 de junio de 2018

enlazada por Amastan, 14 de noviembre de 2018

enlazada por Amastan, 14 de noviembre de 2018

enlazada por MarijnKp, 9 de mayo de 2019

enlazada por driini, 30 de julio de 2019

enlazada por driini, 30 de julio de 2019

enlazada por fathe, 7 de enero de 2020

enlazada por Lebad, 15 de junio de 2020

enlazada por alexmarcelo, 24 de julio de 2020

enlazada por Dominika7, 26 de septiembre de 2020

enlazada por Dominika7, 26 de septiembre de 2020

enlazada por Dominika7, 26 de septiembre de 2020

enlazada por Dominika7, 26 de septiembre de 2020

enlazada por Igider, 2 de enero de 2021

enlazada por Igider, 2 de enero de 2021

enlazada por Igider, 2 de enero de 2021

enlazada por Igider, 2 de enero de 2021

enlazada por timur_seber, 23 de septiembre de 2021

enlazada por Johannes_S, 2 de octubre de 2021

enlazada por marafon, 19 de febrero de 2022

enlazada por marafon, 19 de febrero de 2022

enlazada por danepo, 19 de febrero de 2022

desenlazada por Pfirsichbaeumchen, 19 de febrero de 2022

enlazada por PaulP, 22 de febrero de 2022

enlazada por Vethya, 7 de febrero de 2023

enlazada por GemMonkey, 16 de noviembre de 2023

enlazada por anzart, 18 de agosto de 2024