menu
Tatoeba
language
登録する ログイン
language 日本語
menu
Tatoeba

chevron_right 登録する

chevron_right ログイン

閲覧する

chevron_right ランダム表示

chevron_right 言語を指定して見る

chevron_right リストごとに見る

chevron_right タグごとに見る

chevron_right 音声つきの例文を見る

コミュニティ

chevron_right 掲示板

chevron_right メンバー一覧

chevron_right 言語ごとのメンバー

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

例文#39179

info_outline 例文の詳細情報
warning
投稿された例文は、既に存在するため追加されませんでした。
例文 #{{vm.sentence.id}} — 所有者:{{vm.sentence.user.username}} 例文 #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star この例文はネイティブが所有しています。
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
間接訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 翻訳の表示を減らす

コメント

danilo danilo 2009年3月5日 2009年3月5日 20:46:20 UTC link 固定リンク

What is "my" doing here? I don't understand.

TRANG TRANG 2009年3月6日 2009年3月6日 22:47:58 UTC link 固定リンク

Using "my" is the same as saying "that I...", "the fact that I...".

Other examples :
http://tatoeba.org/sentences/se...o+you+mind+my"

Saying "Do you mind my turning on TV?" is the same as saying "Do you mind that I turn on the TV?"

Maybe there's a "the" missing.
=> Do you mind my turning on the TV?
An English speaker will have to confirm that.

danilo danilo 2009年3月16日 2009年3月16日 22:17:21 UTC link 固定リンク

Ahh now I understand, nevertheless I think "me" should go there rather than "my": "Do you mind me turning on the tv?"

nexirae nexirae 2009年3月23日 2009年3月23日 19:27:15 UTC link 固定リンク

English speaker here.

Do you mind my turning on TV?
Do you mind that I turn on the TV?
Do you mind me turning on the tv?

All three are correct.

To answer why "my" is fine, note that the word "turning" is a gerund, i.e, a noun.

Hope that helps.

TRANG TRANG 2009年4月4日 2009年4月4日 23:38:40 UTC link 固定リンク

Thank you.

duran duran 2011年9月2日 2011年9月2日 12:23:12 UTC link 固定リンク

There is a difference between "Do you mind turning on TV" and
"Do you mind my turning on TV"
"Do you mind turning on TV" is a request.It means: "Will you turn on TV?"
"Do you mind my turning on TV" is a permission. It means: "May I turn on TV."

CK CK 2021年4月14日 2021年4月14日 5:18:58 UTC link 固定リンク

I've unlinked the Japanese that doesn't match this change.

Do you mind turning on the TV?
edited by Nolantm, April 7, 2009

テレビをつけても構いませんか。

例文の詳細情報

close

例文

ライセンス: CC BY 2.0 FR

音声

by {{audio.author}}

ライセンス: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

更新履歴

この例文の成り立ちはまだ特定されていません。

Do you mind my turning on TV?

追加:ユーザー不明, 日時不明

リンク:ユーザー不明, 日時不明

リンク:ユーザー不明, 日時不明

Do you mind turning on the TV?

編集:Nolantm, 2009年4月7日

リンク:duran, 2011年9月2日

リンク:amangimam, 2015年12月27日

リンク:martinod, 2019年3月2日

リンク:PaulP, 2019年3月2日

リンク解除:CK, 2021年4月14日