Jeśli jest to przetłumaczone z angielskiego, to myślę, że powinno być "Budynek będzie miał" (is to be). W angielskiej wersji nie ma też wskazania na ten budynek.
Nie, nie z angielskiego, tylko z japońskiego - vide zielona strzałeczka przy japońskim i szara przy angielskim (tłumaczenie pośrednie). W japońskim jest 'ten' (その).
タグ
すべてのタグを見るリスト
例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文は #212692
追加:zipangu, 2010年12月20日
リンク:zipangu, 2010年12月20日