menu
Tatoeba
language
登録する ログイン
language 日本語
menu
Tatoeba

chevron_right 登録する

chevron_right ログイン

閲覧する

chevron_right ランダム表示

chevron_right 言語を指定して見る

chevron_right リストごとに見る

chevron_right タグごとに見る

chevron_right 音声つきの例文を見る

コミュニティ

chevron_right 掲示板

chevron_right メンバー一覧

chevron_right 言語ごとのメンバー

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

例文#704349

info_outline 例文の詳細情報
warning
投稿された例文は、既に存在するため追加されませんでした。
例文 #{{vm.sentence.id}} — 所有者:{{vm.sentence.user.username}} 例文 #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star この例文はネイティブが所有しています。
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
間接訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 翻訳の表示を減らす

コメント

danepo danepo 2015年6月14日 2015年6月14日 13:24:34 UTC link 固定リンク

➡ vivas/loĝas ??

Hans07 Hans07 2015年6月16日 2015年6月16日 13:26:35 UTC link 固定リンク

1. Mi pensas, ke mia vorto estas tute taŭga.
2. La vorto estas uzata sammaniere en multaj lingvoj, inter la jen tradukitaj fra, es, en
3. En tatoeba estas pli ol 200 frazoj uzantaj "vivas en urbo x"
Multan plezuron je diskutoj kun la multaj aŭtoroj!
4. plej interesa: en la NPIV mi trovis "vivi en urbo, en la kamparo"

deziro al vi kaj similaj aliaj kritikantoj: lasu al ni liberan uzon de nia amata Esperanto!

danepo danepo 2015年6月16日, 編集 2015年6月16日 2015年6月16日 19:36:26 UTC, 編集 2015年6月16日 19:38:09 UTC link 固定リンク

miascie esperanto uzas as-tempon kiel ekz. la germana.
do
Mi vivas en Tokio ekde 1985.

"vivis" eble signifas ke ŝi ne plu vivas tie.

la dana lingvo uzas "Indikativ Perfekt" (har levet=hat gelebt)
en tiaj frazoj.

aliaj ekz.:
#1137313 Tom vivas en Bostono ekde tiam. (riccioberto)
#1190737 Mi vivas ĉi tie ekde dek jaroj. (Hans07)

Hans07 Hans07 2015年6月18日 2015年6月18日 11:57:15 UTC link 固定リンク

??
ĉu ni klarigis la problemon vivas/loĝas ?

Hans07 Hans07 2015年10月8日 2015年10月8日 13:17:39 UTC link 固定リンク

vivas: mi ankoraŭ vivas tie
vivis: mi ne plu vivas tie

例文の詳細情報

close

例文

ライセンス: CC BY 2.0 FR

更新履歴

この例文は #7520Je vis à Tôkyô depuis 1985. の翻訳として追加されました。

Mi vivis en Tokio ekde 1985.

追加:Hans07, 2011年1月8日

リンク:Hans07, 2011年1月8日

リンク:marcelostockle, 2012年2月13日

リンク:marcelostockle, 2012年2月13日

リンク:marcelostockle, 2012年2月13日

リンク:sadhen, 2012年3月6日

Mi vivas en Tokio ekde 1985.

編集:Hans07, 2015年10月8日

リンク:martinod, 2015年10月8日

リンク:martinod, 2015年10月8日

リンク:martinod, 2015年10月8日

リンク:martinod, 2015年10月8日

リンク:martinod, 2015年10月8日

リンク:martinod, 2015年10月8日

リンク:martinod, 2015年10月8日

#4588929

リンク:danepo, 2015年10月8日

#4588929

リンク解除:Horus, 2015年10月8日

リンク:Horus, 2015年10月8日

リンク解除:danepo, 2015年10月8日