menu
Tatoeba
language
登録する ログイン
language 日本語
menu
Tatoeba

chevron_right 登録する

chevron_right ログイン

閲覧する

chevron_right ランダム表示

chevron_right 言語を指定して見る

chevron_right リストごとに見る

chevron_right タグごとに見る

chevron_right 音声つきの例文を見る

コミュニティ

chevron_right 掲示板

chevron_right メンバー一覧

chevron_right 言語ごとのメンバー

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

例文#754300

info_outline 例文の詳細情報
warning
投稿された例文は、既に存在するため追加されませんでした。
例文 #{{vm.sentence.id}} — 所有者:{{vm.sentence.user.username}} 例文 #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star この例文はネイティブが所有しています。
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
間接訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 翻訳の表示を減らす

コメント

wolfgangth wolfgangth 2019年9月18日 2019年9月18日 19:35:40 UTC link 固定リンク

--> vorsichtig

Dejo Dejo 2019年9月18日 2019年9月18日 21:56:22 UTC link 固定リンク

Danke

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 2019年9月18日 2019年9月18日 22:02:00 UTC link 固定リンク

Oder vielleicht „bedachtsam“?

Dejo Dejo 2019年9月18日 2019年9月18日 23:13:53 UTC link 固定リンク

Meinst du das als Scherz? ...denn bedachtsam wäre ja eine vorsichtige Wahl:) Ich hatte das Wort noch nie gehört und stelle fest, dass es auf English andere Bedeutungen hat als ''careful""
bedachtsam
deliberate {adj} [careful]
considerate {adj}
thoughtful {adj}
advised {adj}

raggione raggione 2019年9月19日 2019年9月19日 10:53:13 UTC link 固定リンク

"bedachtsam" hat was, Dejo.

Worte mit Bedacht wählen, das lässt sich gut belegen, zum Beispiel hier:
https://www.derwesten.de/sport/...d10516993.html

Sie musste ihre Worte mit Bedacht wählen: das käme mir etwas konstruiert vor.

Eher so: Sie wählte ihre Worte mit Bedacht.
Aber das wäre keine Übersetzung mehr.

wolfgangth wolfgangth 2019年9月19日 2019年9月19日 17:38:53 UTC link 固定リンク

immer daran denken, Alternativen kann man immer zufügen ;-)

raggione raggione 2019年9月19日 2019年9月19日 18:41:08 UTC link 固定リンク

Gewiss, Wolfgang.

Die Frage ist aber auch ob "Worte vorsichtig wählen" ein üblicher Ausdruck ist.
Ich kann/will das nicht entscheiden.

Dejo Dejo 2019年9月20日 2019年9月20日 15:08:25 UTC link 固定リンク

Ich habe es mir nochmal überlegt, und habe mit bedacht eine weitere Übersetzung hinzugefügt.

Ich möchte nur noch vermerken, dass eine Google-Suche gezeigt hat, dass der Wortlaut ''Worte vorsichtig wählen in der deutschen Literatur bereits etabliert ist. Hier ist ein Zitat. ... und immer überlegen , was wir reden und thun, unsere Worte vorsichtig wählen, unsere Ausdrücke bestimmt fassen, unsere Handlungen nach den Gesetzen ... Georg Victor Keller.

Ich danke allen für ihren Beitrag. Pardon Pfirsichbäumchen ... es war also doch kein Scherz:)

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 2019年9月20日 2019年9月20日 16:11:27 UTC link 固定リンク

Als ich den Satz las, hatte ich den Eindruck, daß ich eher nicht „vorsichtig“ sagen würde; deswegen habe ich etwas anderes vorgeschlagen, nur für den Fall, daß es Dir gefällt. Falsch ist „vorsichtig“ ja auf keinen Fall. 🙂

例文の詳細情報

close

リスト

例文

ライセンス: CC BY 2.0 FR

更新履歴

この例文は #314658She had to choose her words carefully. の翻訳として追加されました。

Sie musste ihre Worte vosichtig wählen.

追加:Dejo, 2011年2月13日

リンク:Dejo, 2011年2月13日

Sie musste ihre Worte vorsichtig wählen.

編集:Dejo, 2019年9月18日

リンク:Dejo, 2019年9月18日

リンク:Dejo, 2019年9月21日