Is this English?
Yes: archaic English. For instance, the King James Bible has a line that goes, "Thou shalt not live; for thou speakest lies in the name of the LORD".
@Ricardo14
It means "You speak." where 'you' is singular. It is archaic, though with this spelling it is considered Early Modern English (still ISO 639-3 ENG), and not Middle English [ENM]. For it to be Middle English, it would have to be of the form "Þou/þu/tu/þeou spækest/spekest" (though 'th' can replace 'þ', it wasn't common until the late 14th century)
https://en.wiktionary.org/wiki/...Middle_English
As for usage, use this only as a joke, or around Renaissance fairs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Renaissance_fair
태그
모든 태그 보기Sentence text
License: CC BY 2.0 FR활동 이력
This sentence was initially added as a translation of sentence #939034
Ealdwimor씨가 추가, 2014년 1월 26일
Ealdwimor씨가 연결, 2014년 1월 26일
Ealdwimor씨가 편집, 2014년 1월 26일
PaulP씨가 연결, 2014년 9월 9일
PaulP씨가 연결, 2014년 9월 9일
PaulP씨가 편집, 2014년 9월 9일
polyglotti씨가 연결, 2014년 9월 11일
polyglotti씨가 연결, 2014년 9월 11일
Horus씨가 연결, 2015년 1월 20일
Sistemas씨가 연결, 2016년 1월 11일
Thanuir씨가 연결, 2019년 4월 10일
Thanuir씨가 연결, 2019년 4월 10일
Thanuir씨가 연결, 2019년 4월 10일
Thanuir씨가 연결, 2019년 4월 10일
Lebad씨가 연결, 2020년 6월 18일