menu
Tatoeba
language
Daftar Masuk
language Bahasa Indonesia
menu
Tatoeba

chevron_right Daftar

chevron_right Masuk

Telusuri

chevron_right Tampilkan kalimat acak

chevron_right Berdasarkan bahasa

chevron_right Berdasarkan daftar

chevron_right Berdasarkan label

chevron_right Berdasarkan audio

Komunitas

chevron_right Dinding

chevron_right Daftar semua anggota

chevron_right Bahasa para anggota

chevron_right Penutur asli

search
clear
swap_horiz
search

Kalimat #600195

info_outline Metadata
warning
Kalimat Anda sudah ada dan tidak dapat ditambahkan.
Kalimat #{{vm.sentence.id}} — milik {{vm.sentence.user.username}} Kalimat #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Kalimat ini milik seorang penutur asli.
warning Kalimat ini tidak pas.
content_copy Salin kalimat info Buka halaman kalimat
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Terjemahan
Hapus pranala terjemahan ini link Jadikan sebagai terjemahan langsung chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Kalimat #{{::translation.id}} yang sudah ada telah ditambahkan sebagai terjemahan.
edit Edit terjemahan ini
warning Kalimat ini tidak pas.
content_copy Salin kalimat info Buka halaman kalimat
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Terjemahan dari terjemahan
Hapus pranala terjemahan ini link Jadikan sebagai terjemahan langsung chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Kalimat #{{::translation.id}} yang sudah ada telah ditambahkan sebagai terjemahan.
edit Edit terjemahan ini
warning Kalimat ini tidak pas.
content_copy Salin kalimat info Buka halaman kalimat
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Lebih sedikit

Komentar

ventana ventana 24 Januari 2011 24 Januari 2011 18.32.30 UTC flag Report link Permalink

Aquí es donde tengo dudas. Si ya existía una traducción idéntica del inglés al español (600195), ¿era necesario que hiciera otra traducción del esperanto al español?

nadsat nadsat 30 Oktober 2011 30 Oktober 2011 08.24.48 UTC flag Report link Permalink

This should be Spanish, shouldn't it?

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

oleh {{audio.author}} Unknown author

Lisensi: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Log

Kalimat ini awalnya ditambahkan sebagai terjemahan dari kalimat#16513You should give up smoking..

Deberías dejar de fumar.

ditambahkan oleh Shishir, 3 November 2010

ditautkan oleh Shishir, 3 November 2010

Deberías dejar de fumar.

ditambahkan oleh ventana, 24 Januari 2011

ditautkan oleh ventana, 24 Januari 2011

ditautkan oleh Shishir, 14 Maret 2011

ditautkan oleh martinod, 12 April 2011

ditautkan oleh Shishir, 23 Juli 2011

Deberías dejar de fumar.

ditambahkan oleh marcelostockle, 22 Oktober 2011

ditautkan oleh marcelostockle, 22 Oktober 2011

ditautkan oleh nadsat, 30 Oktober 2011

Deberías dejar de fumar.

ditambahkan oleh Shishir, 19 November 2011

ditautkan oleh Shishir, 19 November 2011

ditautkan oleh marcelostockle, 24 September 2012

Deberías dejar de fumar.

ditambahkan oleh Shishir, 22 April 2013

ditautkan oleh Shishir, 22 April 2013

ditautkan oleh alexmarcelo, 23 April 2013

ditautkan oleh Zaghawa, 13 November 2014

ditautkan oleh don_ramon, 6 Mei 2016

ditautkan oleh Elsofie, 18 November 2019

ditautkan oleh Elsofie, 18 November 2019

#3770787

ditautkan oleh Elsofie, 18 November 2019

ditautkan oleh Elsofie, 18 November 2019

ditautkan oleh Elsofie, 9 Februari 2020

ditautkan oleh Elsofie, 9 Februari 2020

ditautkan oleh Elsofie, 9 Februari 2020

ditautkan oleh Elsofie, 9 Februari 2020

ditautkan oleh Elsofie, 9 Februari 2020

ditautkan oleh Elsofie, 9 Februari 2020