menu
타토에바
language
회원 가입 로그인
language 한국어
menu
타토에바

chevron_right 회원 가입

chevron_right 로그인

검색하기

chevron_right Show random sentence

chevron_right 언어로 검색하기

chevron_right 리스트로 검색하기

chevron_right 태그로 검색하기

chevron_right 오디오로 검색하기

커뮤니티

chevron_right 담벼락

chevron_right 전체 회원 리스트

chevron_right 회원들이 쓰는 언어

chevron_right 원어민

search
clear
swap_horiz
search
sharptoothed {{ icon }} keyboard_arrow_right

프로필

keyboard_arrow_right

문장들

keyboard_arrow_right

어휘

keyboard_arrow_right

리뷰

keyboard_arrow_right

리스트

keyboard_arrow_right

좋아하는 문장들

keyboard_arrow_right

댓글

keyboard_arrow_right

sharptoothed씨의 문장에 달린 댓글들

keyboard_arrow_right

담벼락 메세지

keyboard_arrow_right

활동 이력

keyboard_arrow_right

오디오

keyboard_arrow_right

필사

translate

sharptoothed씨의 문장 번역하기

sharptoothed씨가 담벼락에 쓴 글 (총 671)

sharptoothed sharptoothed 2012년 12월 31일 2012년 12월 31일 오후 3시 57분 3초 UTC link Permalink

The new 2013 year is coming to Japan in 4 minutes!
To our Japanese members:
新年おめでとうございます! ^^
Happy New Year!

sharptoothed sharptoothed 2012년 12월 25일 2012년 12월 25일 오후 7시 9분 59초 UTC link Permalink

We're at the Tatoeba, don't we? So
http://tatoeba.org/rus/sentences/show/844267
:-)
By the way, the Orthodox Christmas will be celebrated on the 7th of January, so we'll waiting all of you back this day :-)

sharptoothed sharptoothed 2012년 12월 23일 2012년 12월 23일 오후 6시 21분 49초 UTC link Permalink

The problem is that we're supposed to post the sentences the was as they could be found in real texts. When I said that literary language has enough means to indicate which word is logically stressed, I meant something like the following.
"Do you like dogs?" - "Me?"
"Do you like dogs?" - "What's wrong with liking dogs?"
"Do you like dogs?" - "Dogs, you said?"
That is, instead of inventing new ways of writing, would it be better to post sentences with some extra context provided?

sharptoothed sharptoothed 2012년 12월 23일 2012년 12월 23일 오후 2시 23분 3초 UTC link Permalink

Personally, I'd prefer writing the words under logical stress with capital letters. On the other hand, usually, literary language has enough means to indicate which word is logically stressed.

sharptoothed sharptoothed 2012년 12월 19일 2012년 12월 19일 오후 8시 9분 13초 UTC link Permalink

> Balamax doesn't. He uses robots to translate in too many languages...

hmmmm.... Is that really so? Well, I can't tell for all languages he claims he knows but his translations from English into Russian are much more precise than any robot I'm aware of usually produce.

sharptoothed sharptoothed 2012년 12월 19일 2012년 12월 19일 오후 6시 36분 33초 UTC link Permalink

I support soweli_Elepanto's candidacy and I subscribe to Marina's suggestion about Balamax promotion. Both of them are great contributors and demonstrate strong understanding of Tatoeba principles. I'm sure they will be of good benefit to this project in their new rank. And, last but not least, we just need such people in Russian part of Tatoeba.

sharptoothed sharptoothed 2012년 12월 18일 2012년 12월 18일 오후 9시 19분 19초 UTC link Permalink

Непереведенных русских предложений тоже накопилось немало.

http://tatoeba.org/sentences/sh...fferent/page:1

Призываю всех понимающих по-русски сплотить ряды и выступить единым фронтом в нелегком деле переводов с русского языка. Больше переводов, хороших и разных! :-)

sharptoothed sharptoothed 2012년 12월 18일 2012년 12월 18일 오전 10시 31분 35초 UTC link Permalink

И Вам того же! :-)
Добро пожаловать на Татоэбу!

sharptoothed sharptoothed 2012년 12월 17일 2012년 12월 17일 오전 7시 31분 43초 UTC link Permalink

Good idea!
By the way, I think it would be also nice to receive a notification when a sentence I posted have got translated into another language.

sharptoothed sharptoothed 2012년 12월 14일 2012년 12월 14일 오후 5시 36분 3초 UTC link Permalink

I have to agree. A sentence may really have a couple of hundreds translations in extreme case and it will be easy to go astray in the graph. On the other hand, it's possible to limit the graph size by displaying only the branch to which the sentence of interest belongs.

sharptoothed sharptoothed 2012년 12월 14일 2012년 12월 14일 오후 12시 4분 26초 UTC link Permalink

Recently I bumped into some problem that led me onto a certain idea. Let me explain.
I found a sentence that was obviously meaningless. I knew that is was made by a native speaker so I asked if the sentence was intentionally created meaningless or not. I had a reply that it was just a precise translation from another language and it can't be helped. Leaving aside the thoughts about the need of translating such sentences, I tried to clear up the sources of the problem. I found the first (original) sentence and walked through its translations down to the sentence in question. I figured out that a bit vague translation was introduced at some point and then, in its turn, it was translated into a completely meaningless sentence and so forth. End of preamble.
I don't know if my idea is any new, but I think it worth implementing a graph representation of related translations. I mean something like this: http://3.bp.blogspot.com/_vWB6y...oeba_graph.png
In my opinion, it should be a directed graph with edges oriented from older sentences to newer ones. This kind of representation will provide great visual demonstration of sentences' relationships and will not only help in dealing with the cases I described above, but also help anyone who has interest to understand Tatoeba structure. All needed data is already inside Tatoeba's internals so I think it will be a relatively easy task to implement this feature.

sharptoothed sharptoothed 2012년 12월 13일 2012년 12월 13일 오후 7시 5분 34초 UTC link Permalink

Thanks, sysko! And thanks to everyone who supported our candidacy, especially to al_ex_an_der who gave us his kind recommendations. Let's try to make this project a little better together! :-)

sharptoothed sharptoothed 2012년 12월 13일 2012년 12월 13일 오후 3시 6분 57초 UTC link Permalink

Так ведь и из нас немногие знают больше одной-двух фраз на испанском, к примеру. Это не то чтобы ужасно, это нормально. :-) Люди учат языки либо по необходимости, либо из интереса. Языков, которых было бы желательно знать большинству не так уж и много, и русский, увы, к таким языкам пока не относится. Но, собственно, мы тут для того и собрались, чтобы, так сказать, расширять присутствие своих родных языков на мировой арене.
По поводу разделов. Их отсутствие на Татоэбе, на мой взгляд, никак не стеснят пользователей. Каждый волен добавлять такие предложения, какие посчитает нужным, при условии, что они не противоречат правилам и здравому смыслу. А для тех, кто хочет найти предложения, удовлетворяющие каким-либо критериям, включая сложность, существует система меток (тэгов).

sharptoothed sharptoothed 2012년 12월 13일 2012년 12월 13일 오후 2시 20분 59초 UTC link Permalink

Ну, оба утверждения не совсем верны, так скажем. Если Вы заметили новое предложение и, щелкнув по нему, увидели несколько переводов, то это может означать и то, что кто-то просто сделал перевод уже имеющегося предложения, а потом еще и присоединил к новому несколько старых. Понять это можно по номеру предложения: чем больше номер, тем, как правило, "свежее" предложение и наоборот.
А русские тут всё-таки вызывают определенный интерес, но лишь у тех, кто понимает по-русски. :-)

sharptoothed sharptoothed 2012년 12월 13일 2012년 12월 13일 오후 2시 5분 38초 UTC link Permalink

Вариантов тут, по большому счету, два: не могут или не хотят. Надеяться на то, что завтра же переведут все предложения до одного, я бы не стал, но и отчаиваться не стоит. Чем интереснее Ваше предложение, тем больше шансов, что его переведут. У простых предложение также меньше шансов остаться непереведенными. Если Вы владеете другими языками и уверены в своих силах, Вы сами можете попробовать сделать перевод, снабдив предложение пометкой @NNC или @needs native check. Это привлечет внимание носителей языка и уменьшит вероятность неправильного перевода.

sharptoothed sharptoothed 2012년 12월 13일 2012년 12월 13일 오전 7시 10분 38초 UTC link Permalink

Thanks, Eldad! Though, we, Russians, are trying to avoid premature congratulations and thanks for anything. We believe that doing this we can put the evil eye on it. :-)

sharptoothed sharptoothed 2012년 12월 12일 2012년 12월 12일 오전 9시 38분 51초 UTC link Permalink

Добро пожаловать на Татоэбу!

Не у всех предложений на проекте есть владельцы (по разным причинам). Каждый участник может "усыновить" (adopt) такое предложение с целью исправления ошибок, например. После этого существует возможность "отпустить" (let go) такое предложение обратно на волю. То же самое можно сделать и с люым другим предложением, автором которого Вы являетесь.
Одно важное замечание: на Татоэбе не рекомендуется "усыновлять" предложения, написанные не на Вашем родном языке.

sharptoothed sharptoothed 2012년 12월 7일 2012년 12월 7일 오전 8시 20분 42초 UTC link Permalink

Hi, Brokahontis! Welcome to Tatoeba!

> How should we approach translating languages where
> the subject isn't included?
Interesting question indeed! Japanese is an extremely context-dependent language, you know, and omitted subject is in the order of things in it. Thus, as you outlined above, different translations are often possible. There can be different approaches to this problem but I know no universal one.
Personally, I prefer to translate such sentences as though as they were a first person ones since I really do believe that there's no need to add all possible options. The essence of such sentence is usually not in its subject but in the actions, states and events it describes.
In case a sentence has translations to other languages I understand, I prefer to make translations that correspond to them to kill two birds with one stone. :-) This may conflict with Tatoeba rule to translate a sentence independently of the translations it already has, though, but I think, in our particular case, this will be the lesser evil than producing a bunch of contradicting sentences.

sharptoothed sharptoothed 2012년 12월 2일 2012년 12월 2일 오전 9시 11분 38초 UTC link Permalink

タトエバへようこそ!
I think, the things you said are true not only for Japanese but for any other foreign language we try to learn. :-) Mastering the naturalness of speech takes a good deal of time and Tatoeba is a great place to help us on this hard way.

sharptoothed sharptoothed 2012년 11월 27일 2012년 11월 27일 오후 6시 27분 46초 UTC link Permalink

Hi, Jim! Welcome to Tatoeba!
This site is, maybe, not the best place to study languages but definitely one of the most useful places to extend and master your knowledge. :-)