
[fra] cette phrase parle-t-elle de "ramener" la raison, c'est à dire de l'établir à nouveau, ce qui suppose qu'elle était là auparavant, puis avait disparu.
[eng] does this sentence speak of "bringing back" reason, that is to say that the reason used to be there, then disappeared. Because the "back" is present in the French translation, but not in the English one...
لَڑ
گالد ئے نبشت
لیسن: CC BY 2.0 FRلاگ
ما دنیگہ مَیّن کرت نہ کنیں کہ اے گالِد بندات ءَ چہ رجانک ءَ دَراتکگ یا ناں۔
ناپَجّارتگیں باسکےءِ ھور کرتگین،رمس زانگ نبیت
ناپَجّارتگیں باسکے ءِ کڑی کرتگین،رمس زانگ نبیت
ناپَجّارتگیں باسکے ءِ کڑی کرتگین،رمس زانگ نبیت