The English doesn't make much sense. Should it be this? I don't speak any Japanese.
He had enough, and extra to spare.
Oddly enough it's in my Shogakukan Dictionary for あり余るほど(の)
Googling, it appears to be a phrase from the King James Bible. (Luke 15:17).
At best it's archaic now.
Etiketler
Tüm etiketleri gösterListeler
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRKayıtlar
Bu cümlenin en başta çeviri olarak eklenip eklenmediğini bilemiyoruz.
bilinmeyen bir üye bağladı, tarih bilinmiyor
bilinmeyen bir üye ekledi, tarih bilinmiyor