Meint man: "Ich glaube ich habe irgendwo gehört, dass wir morgen die Uniformen brauchen. Aber ich bin mir nicht sicher, deshalb frage ich dich nochmal zur Sicherheit."
そんな感じです。「念のため聞いておくけど、明日は(私たちは)制服を着ていくんだよね?」ということです。
Hm.. ich weiß wirklich nicht, wie man das kürzer schreiben kann als wie ich es oben bereits geschrieben habe.
So eine lange übersetzung wäre doch in Ordung? Ist ja eigentlich auch nötig.