¿No "Me aburro."?
If you say so... I am to a Spanish expert. :)
"Estoy aburrido" would be I am (a kind of a) boring (man) ?
Yes, but that's not the meaning of the English sentence.
It phrases, that anything is boring to me => Me aburro.
In fact both are right, if you wanted to say "I'm a boring man" in Spanish would be "soy aburrido", if you say "estoy aburrido" would mean "I'm bored".
Oh yes, I see. Thanks for clarification ;D
タグ
すべてのタグを見る例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文は #455881
追加:TRANG, 2010年8月8日
編集:lukaszpp, 2010年9月19日
追加:alicia, 2011年4月26日
リンク:alicia, 2011年4月26日
リンク:arvpart, 2011年4月26日
追加:cris, 2011年4月28日
リンク:cris, 2011年4月28日
リンク:alexmarcelo, 2011年7月11日
追加:hayastan, 2011年11月26日
リンク:hayastan, 2011年11月26日
リンク:marcelostockle, 2011年12月8日
リンク:enteka, 2012年1月23日
リンク:enteka, 2012年1月24日
リンク:marcelostockle, 2012年2月21日
リンク:marcelostockle, 2012年6月28日
リンク:marcelostockle, 2012年6月28日
リンク:Tamy, 2013年2月10日
リンク:Tamy, 2013年2月10日
リンク:cueyayotl, 2014年12月1日
リンク:deniko, 2015年10月19日
リンク:jonernm, 2017年3月7日
リンク:deniko, 2017年9月8日
リンク:PaulP, 2017年10月29日
リンク:albrusgher, 2018年6月22日
リンク:Micsmithel, 2021年4月27日
リンク:baudelaire, 2021年5月11日