menu
Tatoeba
language
Nýskráning Innskrá
language Íslenska
menu
Tatoeba

chevron_right Nýskráning

chevron_right Innskrá

Vafra

chevron_right Sýna setningu af handahófi

chevron_right Vafra eftir tungumáli

chevron_right Vafra eftir lista

chevron_right Vafra eftir merki

chevron_right Vafra upptökum

Samfélag

chevron_right Veggur

chevron_right Meðlimalisti

chevron_right Listi tungumála meðlima

chevron_right Innfæddir

search
clear
swap_horiz
search

Setning #3708889

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Setning #{{vm.sentence.id}} — eigandi er {{vm.sentence.user.username}} Setning #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar af þýðingum
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Færri þýðingar

Ummæli

Ooneykcall Ooneykcall 25. desember 2014 25. desember 2014 kl. 12:20:37 UTC link Tengill

Google it and see for yourself please.
sup (archaic) = to have supper (cf. dine and dinner)

CK CK 25. desember 2014 25. desember 2014 kl. 12:38:07 UTC link Tengill

I'd suggest "the devil" instead of "the Devil."

http://tatoeba.org/eng/sentence...rom=und&to=und

Ooneykcall Ooneykcall 25. desember 2014 25. desember 2014 kl. 12:49:03 UTC link Tengill

I haven't found any evidence that the word can't be capitalised when referring to the specific being also known as Satan etc. It's probably unusual in ordinary writing, I understand, but this proverb appears to be rather old-fashioned, seeing as it does not generate too many hits on Google. And as the results show, "the Devil" here is capitalised quite often.

Ooneykcall Ooneykcall 25. desember 2014 25. desember 2014 kl. 12:57:14 UTC link Tengill

This proverb apparently warns you to be on your guard and keep distance when interacting with those who mean ill; avoid getting too close to them.

Metadata

close

Listar

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Saga

This sentence is original and was not derived from translation.

When you sup with the Devil, use a long spoon.

bætt við af Ooneykcall — 24. desember 2014