menu
Tatoeba
language
Registrieren Anmelden
language Deutsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registrieren

chevron_right Anmelden

Durchsuchen

chevron_right Zufälligen Satz anzeigen

chevron_right Nach Sprache durchsuchen

chevron_right Nach Liste durchsuchen

chevron_right Nach Etikett durchsuchen

chevron_right Audiodateien durchsuchen

Mitglieder

chevron_right Pinnwand

chevron_right Mitgliederliste

chevron_right Mitglieder nach Sprachen

chevron_right Muttersprachler

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nr. 110

info_outline Metadaten
warning
Der Satz ist, wie nachfolgend angezeigt, bereits vorhanden und wurde daher nicht hinzugefügt.
Satz #{{vm.sentence.id}} von {{vm.sentence.user.username}} Satz #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Muttersprachlersatz.
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen zweiten Grades
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Weniger Übersetzungen

Kommentare

PajerBoro PajerBoro 16. Mai 2012 16. Mai 2012 um 18:29:39 UTC flag Report link zur Pinnwand

"Ich vermisse dich." is not Hungarian, it's German!


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1500115 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Muelisto Muelisto 7. November 2013 7. November 2013 um 18:46:15 UTC flag Report link zur Pinnwand

Germana flago...


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1500115 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 20. Januar 2015 20. Januar 2015 um 00:06:29 UTC flag Report link zur Pinnwand

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #1500115

Metadaten

close

Text des Satzes

Lizenz: CC BY 2.0 FR

Aufnahme

von {{audio.author}} Autor unbekannt

Lizenz: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Hinzugefügt
Zuletzt geändert

Protokoll

Wir können nicht feststellen, ob dieser Satz als Übersetzung entstand.

Ich vermisse dich.

hinzugefügt von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt

verknüpft von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt

verknüpft von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt

#2514

verknüpft von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt

verknüpft von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt

verknüpft von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt

verknüpft von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt

verknüpft von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt

verknüpft von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt

verknüpft von Dorenda, am 13. April 2010

verknüpft von Shishir, am 28. November 2010

verknüpft von slomox, am 1. April 2011

verknüpft von shanghainese, am 28. April 2011

verknüpft von shanghainese, am 28. April 2011

verknüpft von shanghainese, am 28. April 2011

verknüpft von shanghainese, am 28. April 2011

verknüpft von shanghainese, am 28. April 2011

verknüpft von shanghainese, am 28. April 2011

verknüpft von futureboy, am 22. Mai 2011

verknüpft von futureboy, am 22. Mai 2011

verknüpft von futureboy, am 22. Mai 2011

Ich vermisse dich.

hinzugefügt von futureboy, am 22. Mai 2011

verknüpft von futureboy, am 22. Mai 2011

verknüpft von slomox, am 23. Mai 2011

verknüpft von Shishir, am 12. Juni 2011

verknüpft von Shishir, am 12. Juni 2011

verknüpft von sacredceltic, am 29. Juli 2011

verknüpft von 0leg, am 31. Juli 2011

verknüpft von Mofli, am 21. August 2011

verknüpft von adlerq, am 1. Oktober 2011

verknüpft von talvipuutarha, am 17. Oktober 2011

verknüpft von enteka, am 20. Januar 2012

verknüpft von Vortarulo, am 19. Februar 2012

#1500115

verknüpft von malinadj, am 23. März 2012

verknüpft von cc_neko, am 14. April 2012

verknüpft von marcelostockle, am 29. Oktober 2012

verknüpft von danepo, am 5. November 2012

verknüpft von SilverBirdLV, am 26. Juni 2013

verknüpft von Serafettin, am 19. Juni 2014

verknüpft von PaulP, am 10. November 2014

verknüpft von PaulP, am 11. November 2014

#3691025

verknüpft von JackSchpeck, am 13. Dezember 2014

#3752846

verknüpft von myrsiaa, am 8. Januar 2015

#3752846

getrennt von Horus, am 19. Januar 2015

verknüpft von Horus, am 19. Januar 2015

#3691025

getrennt von Horus, am 20. Januar 2015

verknüpft von Horus, am 20. Januar 2015

verknüpft von Ricardo14, am 2. Juli 2015

verknüpft von Juba, am 5. August 2015

verknüpft von Juba, am 5. August 2015

verknüpft von Amir3791, am 3. August 2016

verknüpft von Etvreurey, am 11. Mai 2019

verknüpft von Yorwba, am 24. Mai 2020

verknüpft von Yorwba, am 27. Juni 2020

verknüpft von OneByte, am 19. August 2020

verknüpft von morbrorper, am 25. März 2021

verknüpft von Raizin, am 1. Juli 2021

verknüpft von Pineapple, am 20. Mai 2023