ici, vous avez traduit à partir de la phrase en hébreu et avez créé un lien avec celle-ci.
Je pense que c'est la phrase anglaise que vous vouliez traduire.
Pour ce faire, vous devez d'abord cliquer sur la phrase anglaise avant d'appuyer sur le bouton de traduction.
La phrase que vous traduisez doit TOUJOURS se situer en haut de la pile et c'est la seule visible au moment où vous rédigez votre traduction, et ceci est fait exprès pour ne pas influer votre traduction.
Dans Tatoeba, les phrases se relient 2 à 2, pas en bloc, car une phrase peut avoir plusieurs traductions différentes dans la même langue !
Très bien, je comprends maintenant. Merci d'avoir pris le temps de me l'expliquer.
Please go to #447882.
This sentence has been deleted because it was a duplicate.
Logs
tilføjet af belgavox, 7. oktober 2011
linked by belgavox, 7. oktober 2011
ændret af belgavox, 7. oktober 2011
linked by marcelostockle, 21. februar 2012
ændret af al_ex_an_der, 28. oktober 2014
linked by nimfeo, 30. april 2015
linked by PaulP, 20. september 2015
linked by PaulP, 27. februar 2021
unlinked by Horus, 27. februar 2021
unlinked by Horus, 27. februar 2021
slettet af Horus, 27. februar 2021